㈠ 金融英語翻譯
彌補這一差距,以信用保證的
可靠的中介機構,如國有保證
公司同樣可以確保金融機構
對未來現金流的公司。因此,
本應減少其預期成本的貸款和
增加其願意提供資金。本節
檢查是否有信用保證的興趣降低
所收取率的金融機構。利用集合
橫截面數據在2000-2005年期間,我們估計一個普通最小二乘回歸的
格式如下:
稀土(利息)的-β + β S ICGC+ β稀土(貸款金額的) + β稀土(鐵道部)的 + β +私人它ü
我和t指貸款和時間分別。利息
利率是利率的公司貸款島SICGC是一個
虛擬變數,考慮的值為1 ,如果部分
總貸款一所保障的SBCG , 0
否則。在回歸,我們控制貸款和
企業具體特點以及為根本
成本的債務。貸款額的總貸款規模
從一家金融機構在時間t為了控制
為改變基本費用的債務,我們使用
最低透支率(鐵道部) ,這是確定的
金融機構在時間t民營是一個假人
變數值1 ,如果金融機構
私人擁有的, 0除外。樣品94貸款
交易及其他與信貸有關的數據已
從調查的中小企業和信用檔案
所收集的SBCG 。回歸結果是作為
如下:
㈡ 急求,這些總監室的英文翻譯,在線等,翻譯的好有加分,是一家外企金融公司。
首先,個人覺得「室」就不用翻譯出來了
Director
of
Legal
Compliance
Center
Director
of
Audit
Center
Director
of
Finacial
Management
Center
Director
of
Assets
Management
Center
Chief
Operating
Officer
Director
of
Business
Financing
Division
Director
Director
of
Consuming
Financing
Division
Director
of
Risk
Management
Division
Director
of
Cooperative
Development
Division
㈢ 金融 英語
這么說~~想學肯定是能學好的~~
不過,你要想清楚~~金融和管理是兩門不同的學科~~
可能別人都會說屬於白領~~但是,性質還是差很大的~~
對了,能說一口流利的英語~對你的前途肯定有幫助~~
我建議你現在就開始好好學英語啊~~因為,不論你是金融還是管理~~要在外企~才更有錢途~~~
這里有個口語測試~你可以試試~~因為測完有測試報告和學習建議的~·對你會有幫助~~
http://laiba.tianya.cn/laiba/CommMsgs?cmm=313451&tid=2731202686766879172&5656sd
㈣ 求金融英語翻譯
摻水股是指以不足夠的代價來發行的股票。它也可以指由一家企業發行的表面上叫做「百分百投入資本的股票」,而實際上,每股的股價並沒有被完全按股票的面值來支付。
㈤ 我想請各位把」嘉澤「這個詞翻譯成英語,它是一個金融投資公司名字,謝謝各位了。
嘉澤: Joisea
joi: 仿joy,有愉悅的意思,成功的韻味,同嘉有意境關聯。sea: 海洋,與「澤」有同水性的意味;引申為浩瀚的發展前景,廣闊的胸懷。
山東嘉澤金融咨詢有限責任公司: Shandong Joisea Financial Consulting Co., LLD
LLD: Limited Liability Company (有限責任公司)
㈥ 請朋友們幫我翻譯翻譯這 段話,這是家 金融公司的 網站
私は今所屬會社は一つの建物消防會社で、所屬部門は総合部で、會社の規模が大きくないため、総合部機能は比較的に広范で、簡単な會議の手配と准備から、人事は招聘して退職して、會社の行政管理、専門の比較的に強い消防まで(へ)図を取り調べて、入札募集と入札などの作業はすべて関連があります。近頃主に方向は會社ISO9001品質の管理體系、ISO14001環境マネジメントシステムとOHSAS18001職業の健康で安全な管理體系の3體系の認證の作業です。 勤める時間は長くありませんますが、しかし多方面ですかの知識を習いました。
大學は卒業段階×××會社で3ヶ月の実習の経験があって、作業の主要な職責は責任を負い取引先を連絡してつなぐので、取引先を確認して訳すファックスの意見。過程で実習して、工期のきつい時まで出會って、よく工場の手伝い人に下りて、苦しみに耐えることができます。
希望採納
㈦ 金融行業用英語怎麼說
1.
finance
[英]['faɪnæns] [美][fəˈnæns,
faɪ-,
ˈfaɪˌnæns]
釋義:
n.財政;金融;財源;資金
vt.為…供給資金,
從事金融活動;賒貨給…;掌握財政
2.
banking[英][ˈbæŋkɪŋ] [美][ˈbæŋkɪŋ]
釋義:
n.銀行業務;銀行家的職業;築堤
v.堆積(
bank的現在分詞);築(堤);將(錢)存入銀行;(轉彎時)傾斜飛行
希望你喜歡我的答案!
㈧ 這是一家公司的簡介求,英語高手幫忙翻譯!急!
你好 以下為本人手工製作
PARASITE signifies for us a change of attitude.
派羅塞特(暫且這么稱吧,不然叫寄生蟲公司有點難聽)公司向我們表示我們需要一次態度上的改變。
附:signify v. 表示, 意味; 要緊, 有重要性
It means to refer to the project from 「above」.
這意味著要提到「上述的」項目/工程。
附:refer to 提到, 談論; 參考, 參照; 與...關連
We are interested in the conflict between old and new and not in the integration of the design through materials and details.
我們在新舊之間的沖突上很有興趣(感覺就是說努力推進產品的更新換代,不知理解對否),但在通過材料和細節所作出的設計的整合上沒有興趣。
附:integration n. 整合, 集成, 完成
We believe that exactly this conflict could generate a different type of spatiality.
我們相信就是這場沖突能夠產生一種不同類型的空間性。
附:spatiality 空間性
We are not interested in the forms of 「correct architecture」 because we want to make a further leap.
我么對於所謂的「正確的建築」形式一點也不感興趣,因為我們想要做出進一步的飛躍。
Architecture has to start to shape space in a different way, details must be seen in a contemporary fashion, and they have to complete space instead of being the generators for architecture and theme.
建築必須開始以一種不同的方式來塑造空間的形狀,細節必須以一種時尚的形式展現出來,而它們必須填滿空間而不是作為建築及主題的產生者。
(由於我對這方面專業不甚了解,可能翻得不是太通順,但直譯確實如此,希望不影響你的整體理解)
The lack of details of the contemporary buildings must be understood as a change of architectural attitude, architecture has not grown poorer but has become something different.
當代建築缺少細節這一現象必須被理解為是建築態度的改變,建築並沒有變得更差勁,反而變為了不同的東西。
希望對你有幫助
㈨ 英國金融是一家什麼公司
英國金融公司是位於英國倫敦的一家私人資產管理公司,注冊資本五千萬英鎊,從2003至2016年,憑著本戶上的交易和資產管理,創造了優秀的凈資產收益比。
㈩ 求金融英語翻譯
摻水股:是指以不足資產對價發行的股票。它可以定義為由一家公司發行且已被(股民)全額認購,而實際上與面值總額相應的資金並未注入的股票。
摻水股也可以定義為以完全無代價的送紅股方式發行的股票,或者以低於面值的價格發行的股票,或者為支付勞務、服務及購買按合理估價低於其面值的產權而發行的股票.
贊成 高雲公子 對bonus的譯法。 bonus share的金融專用詞彙是「紅股」
consideration 是 代價的意思,這里譯為:「對價」
指與票面價值對應相等的資產。
最後一句:or property which at fair valuation is less than the par value.
按合理估價低於面值的 形容的是 產權,不是股票。