導航:首頁 > 金融投資 > 金融服務建議書的英文

金融服務建議書的英文

發布時間:2021-05-13 22:16:45

A. 金融方面的英文翻譯

1. 基礎的債券數學分析被用略微不同的術語表示。

2. 它也被叫做借據或回購協議。

3. 對方渴望這種經濟披露,但是總收益互換使它能夠獲得這種經濟披露在不承擔有關的金融成本的情況下。

4. 它已經有助於增加競爭行為,減少盈餘和買賣價的差額。

B. 選擇金融專業的理由(翻譯成英文)

finance的英文定義:
作名詞n.
1.the commercial activity of providing funds and capital
2.the branch of economics that studies the management of money and other assets
3.the management of money and credit and banking and investments
作動詞v.
1.obtain or provide money for
eg."Can we finance the addition to our home?"
2.sell or provide on credit

選擇金融專業的好處 - The benefits of choosing the financial professionals
There will be plenty of benefits if you put your chioce to the financial professionals
First of all,you can get a large access to variety of jobs after your graation and in addition these jobs are all well paid.Like government,banks,security,stocks men,institutions of fanancial manage and so on.如果您選擇金融專業,它將會為您帶來莫大的好處
首先,在您畢業後,您會有很廣闊的就業前景和各種各樣的高薪職業。像 政府、公共事業單位、銀行、保險、證券、金融管理機構等都可供您今後作為就業單位的參考。

Then what『s more? It's a lifelong chioce.As is known to all,the 21th century is the century of fanance .people now are more concerned about what they will do in the future and how much they are paid.You may ask:"So what?". let me tell you my dear friends.That』s what we do ,in other words ,that's the market.好處還不止這些,選擇金融專業還是一個終身的選擇。眾所周知,21世紀是一個經濟的世紀。比起從前人們更加的關心自己在今後的就業以及薪酬問題。你可能會問,那又怎麼樣呢?我親愛的朋友,讓我來告訴你,那就是我們要做的事,換句話說,那就是我們的市場。
What are you still waiting for? You come and join it,and then you'll get a splendid future!
還在等待什麼呢?趕快加入這個專業吧,他會為您帶來一個輝煌的明天!
Ps:譯的都快吐血了,純純的原版,望採納!

C. 關於金融的英語文章

經濟學人:加拿大的住宅市場
Finance and Economics; 財經;
Canada's housing market; 加拿大的住宅市場;
Time for a bigger needle; 該出手時就出手;
The latest attempt to prick a bubble;戳破泡沫的最新舉措;
經濟學人:
Canada's reputation for financial regulation is starry. Its banksgot through the crisis unscathed. According to Moody's, a ratings agency, Royal Bank of Canadasits alongside HSBC and JPMorgan Chase in the top tier of global banks. And Canadianpolicymakers are old hands at pulling 「macroprudential」 levers of the sort now in vogue amongrich-world central banks.
加拿大的金融監管一向廣受贊譽。它的銀行業在這場危機中做到了獨善其身。根據評級機構穆迪的報告,加拿大皇家銀行與匯豐銀行以及摩根大通同列,躋身全球銀行界的第一梯隊。同時,加拿大的政策制定者也是運用宏觀審慎政策的老手,這一政策如今也常被其他富國的央行使用。
But questions still nag. Some say that Canada's banks are flattered by a huge indemnity offeredby Canada Mortgage and Housing Corp (CMHC), a public institution that insures mortgages witha loan-to-value ratio of more than 80%. CHMC's book grew to 567 billion Canadian Dollar(557 billion Dollar) in 2011, up from 345 billion Canadian Dollar four years earlier. And Canada'shousing market looks very frothy on some measures: The Economist's analysis of price-to-rentratios suggests that Canadian properties were about 75% above their long-run 「fair value」 in thefirst quarter of 2012 (see chart). Although less than 0.5% of CHMC's mortgages are in arrears, such exuberance is a worry. The central bank recently labelled housing as 「the most importantdomestic risk to financial stability in Canada」.
但是,仍有問題纏身。部分人士認為,加拿大的銀行被加拿大抵押和住房公司(CMHC)提供的巨額補償金美化了,CMHC是一家為貸款估值比率超過80%的抵押貸款提供保險的公共機構。在2011年,CHMC的抵押貸款額從四年前的3450億增長到了5670億加元(合5570億美元)。並且,從一些指標來看,加拿大的房地產充斥著泡沫:《經濟學人》以房價租金比所做的分析顯示,在2012年第一季度,加拿大的物業價格高出它們的長期公允價值75%。縱然僅有低於0.5%的CHMC抵押貸款存在拖欠的情況,但這樣的繁榮仍讓人憂慮。最近,央行也冠以樓市 「危及加拿大金融穩定性的最大國內隱患」。
Repeated efforts by policymakers to take the heat out of housing have not had a noticeableeffect. So on June 21st Jim Flaherty, the finance minister, had another go, his fourth in fouryears. Some of the new measures were cosmetic. Buyers of homes worth more than 1m Dollarhave been able to get mortgage-default insurance from CMHC with a downpayment of only 5%. In practice, it is hard to find buyers in this bracket who do not have lots of equity in their homes. But after July 9th mortgages for homes of this value will not be eligible for CMHC coverage.
政策制定者們給樓市降溫的不斷嘗試並無明顯成效。於是,在6月21日,加拿大財長吉姆·費拉逖,在四年來第四次出台了一些新舉措。新措施中的一些不過是表面功夫。價值過百萬美元住宅的買主能得到由CMHC擔保的債務違約保險以及首付僅付5%的優惠待遇。而事實上,很少有這類購房者在購房時不以大量自有資金支付價款的。不過,在6月9日之後,這類住宅將不再適用於CMHC的保險范圍。
Other measures have more teeth. The maximum amortisation period for a mortgage will now be25 years, down from 30. That should hurt demand: last year about 40% of new mortgages werefor terms longer than that. Refinancing a home will be allowed only up to 80% of its value, downfrom 85%. Homebuyers will have to demonstrate their housing costs are no more than 39% oftheir gross household income. On top of Mr Flaherty's measures, the Office of theSuperintendent of Financial Institutions, Canada's banking regulator, slapped a loan-to-value limitof 65% on borrowing against home equity.
其他那些則更為有力。抵押貸款最長還貸期限如今將從30年降低至25年。這勢必將減少需求:去年約有40%的新貸款的期限是超過25年的。允許的房屋再融資的上限從房屋價值的85%降至只有80%。購房者還須證明他們的住房支出不超過家庭總收入的39%。費拉逖的舉措中,緊隨其後的是,加拿大的銀行監管部門,聯邦金融機構監督辦公室,將貸款和自有資金間的貸款估值比率的限制猛降至65%。
Craig Alexander, the chief economist for TD Financial Group, estimates all this will be theequivalent of about a 1% rise in mortgage rates for most homebuyers. He believes that willproce a slow unwinding of the housing market. If he is right, and Mr Flaherty's variousinterventions avoid the collateral damage that would be caused by an actual interest-rate rise, Canada's admirers will have another thing to swoon over.
多倫多道明銀行金融集團首席經濟學家,克雷格·亞歷山大估計,所有這些措施對於購房者而言將等同於抵押貸款利率上升1%。他認為這將促使房產市場緩慢回歸。如果他的觀點正確,並且費拉逖的各種干預手段能夠避免可能引發實際利率上升的附帶傷害,那麼如此一來,加拿大的崇拜者們又將有一個可以津津樂道的話題了。

D. 將「金融服務有限公司」翻譯成英文。

Financial Service Co.,Ltd.

E. 求一篇關於金融的英文文章要2000字

這篇是在cnn上找到的。
Alibaba is not the Amazon of China
September 16 HONG KONG
Forget what you've read, Alibaba is NOT "the Amazon of China."
The analogy has been used widely as Alibaba prepares for its IPO. But it is only partially accurate, and masks big differences in business models.
Sure, Alibaba (BABA) and Amazon both do business on the Internet. They both enable consumers to buy huge volumes of goods without stepping foot in a store. And both have a stranglehold on their home markets.
But that's pretty much where the similarities end. Unlike Amazon (AMZN, Tech30), Alibaba does not own most of the items sold on its platforms, it does not maintain massive distribution centers, and it has only a fraction of the 132,000 employees on Amazon's books.
"Amazon and eBay are e-commerce companies, and Alibaba is not an e-commerce company," Alibaba co-founder Jack Ma said last year. "Alibaba helps others to do e-commerce. We do not sell things."
The point Ma was trying to drive home is that Alibaba excels at connecting buyers and sellers. Alibaba is not the seller.
Related: Meet four kings of Alibaba's online retail empire
The company's largest digital marketplace -- Taobao -- allows consumers to buy goods directly from small businesses. Tmall, Alibaba's other major shopping marketplace, connects larger brand retailers to consumers.
Alibaba makes money on Taobao by selling advertisements and search placement to retailers (kinda like Google (GOOG)). The company takes a commission from the larger retailers that operate on Tmall (think eBay (EBAY, Tech30)).
The model means that Ma doesn't have to obsess over keeping prices low the way Amazon founder Jeff Bezos does.
Related: Should you buy Alibaba shares?
The structure also makes Alibaba more of a pure Internet play, a trend reflected in the company's bottom line. Compared to Amazon, Alibaba's revenue is small (but growing faster). And investors are salivating over the company's much higher profit margins.
Investors have also been enticed by Alibaba's success at building what Ma calls an Internet "ecosystem."
The network of services allows consumers to move seamlessly between the company's online retail marketplaces and mobile apps used to process payments, buy movie tickets, call a taxi or invest in a money market fund. Alibaba even has a corporate cousin in the logistics business that handles most of the shipments generated on Tmall and Taobao.
Related: 7 things Alibaba users can do
In the end, Alibaba's biggest strengths may stem from overcoming broader problems in China's retail sector.
Ma has said that e-commerce in the U.S. is about transferring an existing business onto the Internet (think Amazon and books).
"E-commerce in the U.S. is like a dessert. It's just supplementary to your main business," Ma said. "In China, because the infrastructure of commerce is [so] bad, e-commerce becomes the main course."
What will happen when Alibaba and Amazon find themselves fighting for the same consumers? Here they are similar: expect both founders to come out swinging.
"Lying behind the massive allure of the capital market, there is unparalleled ruthlessness and pressure," Ma wrote in a letter to employees earlier this year. "In this market, only a small number of outstanding enterprises can maintain a gallop."
By Charles Riley September 16, 2014 00:54AM EDT

F. 關於金融方面的英文翻譯!

同一問題用不同的工具解決能更加有效.大多數的當代管理企業如果購買多頭,對應的,就會購買空頭.如果購買空頭,
對應的,也會購買空頭.

G. 金融知識普及英文

金融普及知識
Financial spread knowledge

金融知識普及
Financial literacy

希望能幫到你
The hope can help you

H. 誰能幫我翻譯一下,關於公司金融方面的英文

它被爭論為了防止CEOs 行使由於'luck' 任選項合約應該包含限制性條目譬如發布選擇在保險費。為什麼願這不是適當的從shareholders' 觀點?

I. 關於金融詞彙英文翻譯的問題

我的理解是,政府在外匯市場過度波動時用於平穩匯率的基金
比如本幣在外匯市場幣值下降過大,政府可以動用此基金回籠本幣(拋外幣,購本幣),穩定本幣幣值。如果是上升過大,則反之。

閱讀全文

與金融服務建議書的英文相關的資料

熱點內容
4123等於多少人民幣 瀏覽:457
天天萬利寶是貨幣基金 瀏覽:824
眼護融資 瀏覽:367
正規上海證券投資咨詢 瀏覽:90
水費質押貸款 瀏覽:333
債務融資分類 瀏覽:779
信保融資單 瀏覽:17
港幣1塊錢等於多少人民幣多少 瀏覽:274
大豆期貨研報 瀏覽:409
公積金怎麼貸款買車 瀏覽:729
廣發經營貸款結清證明 瀏覽:218
北京中保國信融資擔保有限公司 瀏覽:312
2018期貨暴漲的 瀏覽:762
江陰股票板塊 瀏覽:461
股票騙人的嗎 瀏覽:795
基金凈值最高多少 瀏覽:974
理財師賺錢嗎 瀏覽:746
旗賓集團資金流向 瀏覽:435
香港投資證券考試 瀏覽:825
馬辦融資 瀏覽:989