導航:首頁 > 金融投資 > 北京金融翻譯公司排名

北京金融翻譯公司排名

發布時間:2021-07-07 13:54:03

A. 找比較靠譜的金融翻譯公司

你們主要做金融行業中哪一塊業務的?
金融行業包括,外匯,銀行、保險、證券、風險投資(VC ), 基金、私募股權等方向,本身的專業性就很強,如果要求專業金融翻譯的話,則對譯文的要求更高,不僅雙語轉換功底很好,更是對專業財經知識提出很高的要求。北京北京外國語大學外言翻譯公司,憑靠北外i高翻學院,多語言服務中心等得天獨厚的語言服務資源,特設專業財經金融翻譯項目部,為眾多金融系統企事業單位提供文件筆譯,會議口譯等語言翻譯服務。業務涉及,私募股權,外匯,銀行、保險等多方向的語言翻譯服務。已逐漸成為眾多企事業單位值得信賴的專業財經翻譯服務品牌。

B. 國內比較知名的翻譯公司有哪些

剛剛落下帷幕的「雙十一大戰」不知各位「戰友」戰績如何,相信咱自己個兒心裡都很清楚;今天,「雙11」成交總額上熱搜,各大電商也曬出了自己的「成績單」:
天貓:2684億的成交總額再度刷新商業紀錄,也成為中國新消費的又一里程碑。
京東:11月1日至11日,累計下單金額超2044億元。
拼多多:平台汽車銷量即破1000台,來自貧困地區的農產品銷售增速超過220%,11月1日至11日,平台售出的新款iPhone手機超過40萬台。
蘇寧:全渠道訂單量同比增長76%,新增Super會員超百萬,蘇寧金融移動支付筆數增139%,家樂福中國首戰蘇寧「雙11」,累計銷售達31.2億。
相信絕大多數網民都對這幾個電商公司耳熟能詳,究其緣由就是他們是國內排名前四的電商公司,換句話說就是因為他們 「有名」;「有名」英文譯well-known、famous、celebrated即 「出名」、「名字為大家所知」。
近年來,隨著物質文化生活的不斷繁榮,消費者的品牌認知(Preceived Quality )正在一步步地加強,相關調查數據表明,消費者在選擇服務時,有78.6%的概率會選擇「有名品牌」、「知名企業」所提供的商業服務,四大電商的成功案例充分證明了這一點。據中國翻譯協會提供的統計數據顯示,目前全國范圍內工商局登記在冊的翻譯公司大概有三十多萬多家,職業翻譯人才達十萬人左右,兼職翻譯人員一百萬人左右,從業人員更是超過三百萬人。如此眾多的翻譯公司,龐大的翻譯市場以及體量巨大的從業人員正在努力奮進,為中國的涉外交往貢獻著自己的一份力量 。那麼,一個好的翻譯公司該如何進行企業定位、制定品牌發展策略,才能在如此眾多的同行中脫穎而出,成為「有名的翻譯公司」 、「知名的翻譯企業」呢?
根據上個世紀80年代大衛·艾克提出的「品牌價值」概念,一個企業的品牌建設大致分為四個階段,即:品牌知名-品牌認知-品牌聯想-品牌忠誠。有名的翻譯公司往往有很高的知名度,消費者對其已經形成了品牌認知;品牌知名度是指潛在消費者認識到或記起某一品牌是某類產品的能力。品牌知名度被劃分為三個明顯不同的層次,從低到高依次為品牌識別、品牌回想和第一提及知名度。擁有較高品牌知名度的翻譯公司往往能讓潛在消費者第一時間想到它。而品牌認知度是品牌資產的重要組成部分,它是衡量消費者對品牌內涵及價值的認識和理解度的標准。品牌認知是翻譯公司強大競爭力的一種體現,有時會成為一種核心競爭力,特別是在翻譯這種小眾消費品市場,各家翻譯公司提供的產品和服務的品質差別不大,這時消費者會傾向於根據對某個翻譯公司品牌認知程度的高低來決定其消費行為選擇對象。
目前縱觀上海乃至全國的翻譯公司,能做到類似中國四大電商有如此之高品牌價值的翻譯企業的確沒有幾個,不過請大家不要誤會,在這里並不是說所有的翻譯公司都是庸庸碌碌、平凡無奇的,確實有幾家大型的、業務精湛的、財力雄厚的、創辦時間久的翻譯公司,但大部分的翻譯公司的類型都是中小型規模的,這些公司才是構成整個翻譯市場的主體;但不管是何種類型的翻譯公司,並沒有一家翻譯公司擁有極高的品牌價值,在消費者心目中有極強的品牌辨識度,所以,翻譯公司的知名度建設任重而道遠,知名度高的翻譯公司需要滿足以下幾點:
1.資質榮譽
知名的翻譯公司必須是經國家工商行政管理局注冊、政府認可的公司,這也是任何一家進入市場的公司所必備的條件之一。另外還得看翻譯公司是否是一些協會、組織的會員單位,比如中國翻譯協會、美國翻譯協會以及一些本地化組織的會員資質,畢竟能夠得到這些聯盟的認可,該公司還是有點影響力的。
2.團隊狀況
就是看該翻譯公司的人員配置,人員構成,是否有固定的長期譯員,全職譯員和兼職譯員的比例;有的翻譯公司就只有老闆一個人,所有的業務都是外包的,試問這樣的翻譯公司稱得上合格的翻譯公司嗎?好的翻譯公司是公司內部員工都是有經驗、懂專業、擅溝通、愛學習的;實行項目經理負責制,項目經理負責項目的協調和分配,負責組織實施翻譯流程中的各個環節,跟進項目進度並反饋相關問題,最大限度的保證翻譯質量和交稿時間。
3.質量保證
好的翻譯公司都會實施科學嚴謹的翻譯質量流程式控制制,貫穿於整個翻譯過程的譯前、譯中和譯後,一定程度上,質量控制具體體現在翻譯、編輯、校對、排版四個流程之中,只有這樣,才能最大程度地保證譯文的翻譯質量,達到需要的效果;同時建立嚴格的質量責任制,切實要求相關人員嚴格遵循;實行嚴格的獎懲措施,確保質量策略的真正落實和實施。
4.譯員水平
目前從事翻譯行業的合格的譯員必須擁有相關的資格證書,比如是否擁有《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》,是否擁有翻譯行業的相關職稱;有的翻譯公司還擁有數量龐大的國內外翻譯專家、學者以及一定比例的說相應母語的譯員;好的翻譯公司的譯員必須具有較高的翻譯素養以適應當前的翻譯環境。
5.收費合理
一般好的翻譯公司,收費標准都是按照國際翻譯收費標准來算的,這也是對客戶負責的態度;相反地,有的翻譯公司以明顯低於市場價的價格來招攬客戶,這就是明顯的搞惡性競爭,不顧同行利益,最終損害的還是消費者的利益。
6.客戶滿意度
在這個客戶至上的年代,一家好的翻譯公司必須要訴諸客戶需求,切實解決客戶需要,想客戶之所想,急客戶之所急,時時刻刻為客戶著想,才能更好地生存下去。
綜上,知名的翻譯公司需要全體翻譯工作人員腳踏實地,齊心協力,不斷提高業務水平,增強職業素養,服務好客戶,做好自己的本職工作,一步一個腳印,努力做大做強,拼搏進取,才會是像四大電商那樣具有高品牌價值,高品牌知名度,消費者高品牌忠誠度的有名的翻譯公司!

C. 金融翻譯比較強的翻譯公司有哪些

挺多的,但有資質的還是應該找北上廣的吧。中譯國際翻譯(北京)有限公司比較權威,各方面(包括價格)都靠譜,在那邊翻譯過。

D. 北京佳音特翻譯有限責任公司怎麼樣

簡介:佳抄音特(國際)翻譯公司1998年組建翻譯社開始試運營,2000年3月經北京市工商局正式批准注冊專業性大型翻譯公司。本公司可提供70多個語種的翻譯服務,從事各類文字翻譯、陪同口譯、同聲傳譯及本地化等服務。我們的服務對象是國內外各類企事業單位,政府機構,社會團體以及個人。擅長金融、法律、商貿、IT、通訊、機械、化工、生物、醫學、交通、地產等多種領域的翻譯服務。
法定代表人:宿寧
成立時間:2000-03-14
注冊資本:10萬人民幣
工商注冊號:110105001238017
企業類型:有限責任公司(自然人投資或控股)
公司地址:北京市朝陽區建國路99號9層910室

E. 最好的金融翻譯公司,誰知道推薦下

金融行抄業包括,外匯,銀襲行、保險、證券、風險投資(VC ), 基金、私募股權等方向,本身的專業性就很強,如果要求專業金融翻譯的話,則對譯文的要求更高,不僅雙語轉換功底很好,更是對專業財經知識提出很高的要求。北京北京外國語大學外言翻譯公司,憑靠北外i高翻學院,多語言服務中心等得天獨厚的語言服務資源,特設專業財經金融翻譯項目部,為眾多金融系統企事業單位提供文件筆譯,會議口譯等語言翻譯服務。業務涉及,私募股權,外匯,銀行、保險等多方向的語言翻譯服務。已逐漸成為眾多企事業單位值得信賴的專業財經翻譯服務品牌。

望採納,謝謝!

F. 大家有靠譜的翻譯公司推薦嗎

「靠譜」是個有意思的詞,當我們到了適婚年齡,父母要求我們找一個靠譜的男孩;當我們買房子的時候,朋友會規勸我們找個「靠譜」的中介;當我們出去旅遊時,心心念念地想找一個「靠譜」的導游,於是各種「靠譜」充斥著我們的生活,這個人靠不靠譜啊?這件事靠不靠譜啊?靠譜寄託了我們對人對事的期待,我們從心裡覺得我們只要找到「靠譜」的人或者事就更容易成功。就像辭海里對「靠譜」這個詞的註解:近於情理;值得相信和託付。原來我們都是沒安全感的孩子啊(允悲)!
作為一個在翻譯行業摸爬滾打將近四五年的「老人」,當我看到如何找靠譜的翻譯公司這個問題的時候,我心裡有種莫名的悲傷。從上大學開始,我懷著無比神聖的心情開始了我為期四年的語言學習,大三大四開始跟著老師陸陸續續的接觸翻譯稿件,研究生畢業之後自己為了改善生活也曾被千字80塊接到的樓房項目計劃書折磨得心力交瘁,也曾因接到一篇加急的影視劇本趕工一整晚賺到2000人民幣而沾沾自喜過,合作過知名的大翻譯公司被坑的慘目忍睹,也被不知名的小翻譯公司畢恭畢敬的尊稱過xx老師。現在回想起來人生真的是一場修行啊!
感覺一不小心就跑題了呢,話題扯回來,如何找到靠譜的翻譯公司呢?我的經驗告訴我,這個問題說難也不難。說他難,是因為現在市面上魚龍混雜,打開網站一搜翻譯公司,各種高大上的翻譯公司網站撲面而來,什麼翻譯訂單量幾百萬,在職譯員數百位,企業合作夥伴清一色各種諸如華為、英特爾、中石油、中石化等知名的企業,但是實際情況到底是怎麼樣,你我都不得而知了。還有一些小的翻譯公司老闆連英語都不懂,花點錢做個網站就開始接單,然後找學校的學生翻譯,翻譯出來的質量只能用慘不忍睹來形容。
說找個靠譜的翻譯公司說簡單也簡單,作為二十一世紀的我們來說,手機在手搜遍天下,我們要先判斷自己找的翻譯公司是否靠譜,首先最基本的一點就是,他的公司信息是否合法合規,我們可以用諸如企查查、天眼查一類的APP查詢企業的登記工商信息及公司經營存續情況,是否有被處罰的記錄,注冊的網址是否與所用的官網一致等多方面的確認翻譯公司的合法性。這樣在大方向上首先確定了公司的正規性。
在保證了所找的公司是正規的公司的情況下,下一步要做的就是看我們自己要通過翻譯公司做的事情了,為什麼這么說,是因為在翻譯行業內沒有所謂的「全才」,只要是公司就有各自的擅長的領域,有的公司擅長筆譯,手下有很多合作的翻譯過大型項目的譯員,有的公司擅長口譯,常年接到的訂單是各種同傳交傳項目,所謂以專而精,一件事情常年做也就成了行業里的精英。所以要找就找跟自己行業相關領域的翻譯公司,最簡單粗暴的方法就是試譯,用一段有專業性比較強的文件交給不同的翻譯公司試譯,高下立判。
最後一個方面,也是業內毒瘤,很多小公司為了搶單子,壓低價錢低於成本價去做。可能是中國人植根在基因深處的搞價基因,很少有不壓價的客戶,前幾天一個客戶聯繫到我們公司,要求翻譯一個十萬字左右的項目企劃書,我們報價千字180,客戶聽到我們的報價之後說他們那邊一個公司給他報價千字80元,看我們能不能做,我們的客服聽到之後一陣無語,委婉地拒絕了。一個經營良好的公司首先一點是保持盈利的,不然你指望譯員餓著肚子給你翻譯?也不用談什麼情懷,飽食思淫慾的前提是「飽食」,所以不要指望公司做賠本的買賣,我們給譯員的價格已經千字一百以上了,兩個校審老師月工資都是過萬的,每月加上公司各項開支以及時間成本,成本都接近140了。公司可以不賺錢好歹別賠錢不是么,所以奉勸大家不要迷信低價,不然你真以為「羊毛會出在豬身上」?
好的翻譯公司一定是有情懷的!作為一名普通的譯員,依然記得上學那會老師說的話:現在社會上很多翻譯的價格已經被拉低到離譜的地步,但是作為受過高等教育的在座各位,不論將來是否從事這個行業,我都希望你們都能勤勉刻苦咬文嚼字,把英文翻譯成有血有肉的漢語,不要丟了作為譯者那一份傲氣!
從那時起我就對譯員這個職業有了自己的不一樣情愫,我要對自己的譯文負責,不單單是對別人負責,更是對自己負責。送大家一段《暮光之城》我喜歡的譯文吧,希望身為譯員的你我能共勉!
I love three things in this world. 浮世萬千,吾愛有三,
Sun, moon and you. 一為日,二為月,三為卿,
Sun for morning, 日為朝,
moon for night , 月為暮,
and you forever . 卿為朝朝暮暮。

註:截止我發這篇文章的時候,客服那邊再一次接到了那位客戶的電話,最後給到他一個也算比較合理的價錢(看來還是有明白人的哈),希望以後我們用戶都不要迷信低價吧。

G. 哪家英語翻譯公司更好啊

我來詳細地說一下哈。
英語是如何成為世界語言的?
相信大多數人在小時候上英語課的時候,都有一個疑問,那就是為什麼一定要學習英語啊,我泱泱大國說漢語不夠?還要費勁學習英語?其實作為中國的學生,我們學習英語也是有一定歷史淵源的。
建國初期,中國的學生並不學習英語,當時的蘇聯(現俄羅斯)與中國同屬於社會主義國家陣營,作為中國人民的「老大哥」,中國人本著一切向「老大哥」學習的姿態,全方位的接受蘇聯方面的改造,為了加深兩國人民之間的交流,俄語也成為了中國學生的必修學科。但是隨著1960年中蘇關系交惡,蘇聯政府撤回了幾乎所有在中國方面的技術專家跟人員,中蘇關系陷入冰封期,俄語的學習也隨著中蘇交惡逐漸退出了課堂。同一時期,中美關系緩和,英語也逐漸成為了第一外交語言,改革開放後(1978-1985),隨著中國與世界交流的加深,國家逐步認識到「英語」在國際事務中的重要作用,於是才決定在高考中增設英語學科,且與其他科目等同對待,自此英語成為了億萬學子初高中階段必修科目。
英語(English)是印歐語系-日耳曼語族下的語言,由26個字母組合而成,英文字母淵源於拉丁字母,拉丁字母淵源於希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的。英語在歷史上也被法語、西班牙語、德語等多種語言影響,至今英語詞彙中也充斥著大量的西語和法語單詞。尤其是近代英國的崛起,英國的殖民地遍布全球(日不落帝國),英語自然對殖民國語言產生了巨大的影響。正是由於這種傳承關系,全球很多地區在(主要在西方世界)學習英語過程中感受到了相似的文化背景和許多熟悉的單詞,使得英語容易被大多數人接受。
二戰以後,美國逐漸取代英國的霸權地位,一躍成為世界頭號經濟強國。大量的商品從美國流向了全世界,全球的資源也源源不斷的運向美英等西方發達國家,「布雷頓森林貨幣體系」和「石油美元體系」的相繼推出更加奠定了以美國為首的英語系國家的強勢國際地位。另一方面,經濟的繁榮也為科技進步奠定了堅實的物質基礎,以微電子技術為核心的信息技術、生物技術、新能源技術、新材料技術、激光技術、醫葯技術等眾多高新科技都是首先在美國興起的。美國擁有迄今最為龐大的科研群體,投入了令世人望塵莫及的科研經費。按2000年的統計數字,美國共有641萬非軍人的科學家、工程和技術人員,其中科學家有92.28萬,計算機專家290.34萬,可以毫不謙虛的說美國扛起了現代科學發展的大旗。英語也成為了現代科學技術影響最深遠應用最廣泛的語言。
數據表明,全球范圍內約有3億個網站以英語為主要傳播語言,將近90%的學術期刊也以英語為主,根據中國社會科學院2011的測算來看,中文網站的佔有率在世界范圍內不超過0.5%,擁有龐大人口的中國人想要學習了解西方先進的科學技術,看的懂英語是一項必不可少的技能。但是英語的學習是一個漫長的過程,大多數中國人通過系統的學習也僅僅只能做到基本的溝通,有些專業領域的知識為了保證文件表述的准確,還是需要藉助專業的翻譯公司來進行翻譯。
英語翻譯哪家好?
自2001年中國加入WTO,中國經濟開始與全球接軌。據商務部副部長兼國際貿易談判副代錶王受文表示,截止到2018年底,中國累計利用外資2.1萬億美元,外資企業中國有96萬家,美國在中國的投資企業,去年的銷售收入達到7000億美元,很多外資企業在中國的銷售額大於在他們本國的銷售額,他們在中國市場上獲得了巨大利益的同時也為中國創造了10%的城鎮就業、20%的國內稅收、40%的進出口貿易。這些成就都離不開翻譯從業者辛勤的勞動和付出。那麼在平時工作生活中我們難免遇到需要翻譯的文件,我們應該怎麼選擇好的英語翻譯公司呢?小編在這里給大家提幾點建議:
1. 是否有正規的翻譯資質
正規的翻譯公司必須具備國家工商總局頒發的具有唯一識別編碼的經營許可證、具備公安局備案編號的翻譯公章、涉外翻譯公章。
2. 是否被行業協會認可
正規的翻譯公司應該是中國翻譯協會會員單位,美國翻譯協會認證會員等
3. 是否有專業的質量管理體系
正規的翻譯公司在接到一個翻譯項目的同時,會根據客戶的需求制定工作計劃,整體把控譯員的工作進程及時跟進用戶的需求,力求用最短的時間提供給客戶最優的稿件。
4. 是否有良好的互聯網口碑
正規的翻譯公司在現代高度互聯網化的社會中,一定有比較正面的評價。我們可以通過搜索引擎搜索關於翻譯公司的評論,分析翻譯公司是否具備專業的行業素養,避免當小公司的「小白鼠」影響我們的工作進程。
希望大家我提到的這四點能幫助大家找到好的翻譯公司。

H. 到底北京哪個翻譯公司比較好回答問題的要提供依據。

北京華譯網翻譯公司實力最強,質量最高,信譽最高。他們在北京、上海和內廣州都有分公容司。他們網站里有大量譯者資歷的詳細介紹,還有大量客戶評價和表揚信,這些質量評價意見都是蓋有客戶公章的,包括北京市檢察院、北京石景山區政府等很多政府機關,以及聯合國糧食計劃署、法國金融市場協會等國際機構,不會有假。

I. 國內著名的翻譯公司

北京今日翻譯公司
深圳新世界翻譯有限公司
雅信翻譯公司
未名千語翻譯公司
博文翻譯有限公司

J. 翻譯公司排名,大家有知道的嗎

這個目前國內沒有一個統一的標准,暫時也沒有數據來統計排名。其實不管有沒有排名,能將客戶的資料翻譯的到位,保證譯文的質量,這就不失為一家好的翻譯公司。真正好的翻譯公司,無關排名,關乎質量。只要質量好,始終都會得到客戶的認可。因此建議你不要太注重排名,如果有翻譯需要的話,可以找翻譯達人,一直以來都幫助客戶解決了很多的翻譯問題,受到客戶的贊賞。

閱讀全文

與北京金融翻譯公司排名相關的資料

熱點內容
有貸款房去名字 瀏覽:115
遼寧省企業投資項目核准暫行辦法 瀏覽:739
小微融資現狀 瀏覽:521
etf股票有哪些 瀏覽:961
期貨松綁影響股市嗎 瀏覽:999
股票上升五浪 瀏覽:988
上海杉眾投資靠譜嗎 瀏覽:332
11萬台幣兌換人民幣 瀏覽:739
海美基金 瀏覽:316
外貿信託其他費用普通代扣 瀏覽:222
成都賣房買方貸款 瀏覽:317
3000阿里換多少人民幣 瀏覽:947
崑山外匯管理局電話 瀏覽:938
股票里GDX是什麼意思 瀏覽:106
美國期貨每日交易時間表 瀏覽:730
一塊錢英鎊能換多少人民幣多少 瀏覽:226
古德理財投資公司 瀏覽:391
長江證券基金認購怎麼撤回 瀏覽:148
me期貨 瀏覽:756
公積金貸款1年 瀏覽:373