『壹』 游戲的漢化補丁應該怎麼用~~~
我剛打的聖女貞德的補丁
不過不太清楚跟你用的一樣不一樣(好大啊90多MB,帶動畫漢化那個版本的)
很簡單啊打開文件後,找到你ISO的位置,選中,點OK它就自己開始打了
一會就好了
有不明白+我Q吧258478576我也喜歡玩聖女貞德
『貳』 游戲漢化工具推薦與使用
推薦用restorator不過現在一般在中國推出的游戲都已經漢化了..不需要再操這個心...如果你是別有用處.建議用金山快譯好了
『叄』 我下載了游戲的漢化包怎麼用啊
將漢化包復制進游戲安裝的根目錄,安裝即可,會在桌面上出現一個中文版的快捷方式圖標
『肆』 游戲漢化的步驟是什麼
游戲漢化與軟體漢化是兩回事,軟體漢化只需要幾個常用的資源修改工具軟體(例如
eXeScope等有很多,詳見「漢化新世紀」網站),幾乎不需要其他編程知識,自己一人就可
以解決。而游戲的加密與調用方式,千奇百怪,不是用某個軟體就可以簡單解決的,絕對沒有
什麼神奇的傻瓜型工具可以直接漢化游戲!
游戲漢化必須要掌握編程語言,尤其是C語言及相關知識,主要用於分析游戲文件的數據結構
和加密壓縮方式,甚至可能要反匯編。如果不了解游戲引擎的相關知識而且不懂游戲貼圖和文
字的顯示原理,漢化游戲就免談。
由於個別大型單機游戲的文本和資源量巨大,需要多個人協同製作數天甚至數月完成,自己
獨自漢化=精神崩潰。這不是一個人乾的活。
一些十六進制編輯器,例如WINHEX等軟體是游戲漢化者常用的數據分析和修改工具,但此
類軟體不是傻瓜型漢化工具,只是游戲漢化必備的工具之一。漢化每個游戲用到的軟體都不一
樣。
國內漢化單機游戲,比較知名的原創網站是3DM論壇、游俠論壇。你最好常去看看,不過你
是看不到漢化游戲的技術講解,人家就靠這個吃飯的。當然,不會編程的人,看了也白看,因
為看不懂。
你要玩的是什麼游戲?可以補充出來,讓懂行的朋友看看能不能漢化。
『伍』 galgame翻譯器怎麼用
那是因為你找不到匹對的ATGH
『陸』 游戲漢化包怎麼用
如果是一個壓縮包,將他解壓到你要漢化的游戲文件夾,也可以通過復制到游戲文件夾里覆蓋就可以了。。
『柒』 請問galgame翻譯器怎麼使用
樓上的回答我略贊同,但是有種翻譯機叫做VNR,她的翻譯可理解程度非常高,強烈推薦你去使用一下,真的,因為有很多好游戲都是沒有漢化的,與其乾等著不如自己啃,不瞞你說我用VNR啃了至少10本以上gal了,效果很好啊,因為她不只有機翻,還有有愛人士提供的翻譯,非常好懂的。
『捌』 游戲漢化補丁怎麼用
2類,1個是安裝版的,直接運行安裝,路徑選擇游戲那個路徑就可以了。1個是壓縮包版本的,解壓後,把裡面的文件和文件夾全部復制,然後,粘貼到游戲文件目錄裡面覆蓋就行了。
『玖』 單機游戲漢化需要什麼軟體
1、游戲漢化與軟體漢化是兩回事,軟體漢化只需要幾個常用的資源修改工具軟體(例如eXeScope等有很多,詳見「漢化新世紀」網站),幾乎不需要其他編程知識,自己一人就可以解決。
而游戲的加密與調用方式,千奇百怪,不是用某個軟體就可以簡單解決的,絕對沒有什麼神奇的傻瓜型工具可以直接漢化游戲!
2、游戲漢化必須要掌握編程語言,尤其是C語言及相關知識,主要用於分析游戲文件的數據結構和加密壓縮方式,甚至可能要反匯編。如果不了解游戲引擎的相關知識而且不懂游戲貼圖和文字的顯示原理,漢化游戲就免談。
3、由於個別大型單機游戲的文本和資源量巨大,需要多個人協同製作數天甚至數月完成,自己獨自漢化=精神崩潰。這不是一個人乾的活。
(9)游戲漢化分析器怎麼用擴展閱讀
1、只需一鍵即可捕捉游戲
Movavi可以輕松捕捉游戲:只需按F10,程序就會以60幀/秒的速度開始在計算機屏幕上捕獲游戲。完成後,您可以使用MP4查看視頻 – 大多數設備支持的格式。
2、抓住游戲聲音和麥克風
我們的游戲捕獲軟體支持雙向聲音捕獲 – 游戲中的聲音效果,音樂和對話以及麥克風輸出。這可以讓您在行動方面發表評論。將音頻流作為單獨的音頻文件保存為AAC格式,以便您可以輕松地編輯輸出,而無需屠殺視頻。
『拾』 如何漢化游戲
漢化游戲需要極強的專業知識
游戲漢化是一個費力又費時的工程,沒有游戲廠商的開發源程序,沒有固定的某個軟體,也沒有固定的方式,一切都得靠自己手工勞作。漢化游戲對個人的態度與心理素質要求都比較高,所以在開始學習漢化前有必要先上一堂心態課,用意在於讓大家對漢化游戲有個思想上的認識,有個心理准備。
漢化不是三言兩語就能說清楚道明白的,也不是喝口水、眨下眼就能精通的!!!。各位初次接觸的新人想必都懷著不同的理由才投身漢化的,但無論是什麼最終目的都是想把一個個日文游戲變成通俗易懂的中文游戲。在這個共同點上是十分值得贊揚的,不過我也想提醒大家,希望大家對漢化有個正確的認識。漢化者必須具備的3個條件:1、堅持不懈、持之以恆的耐力。2、熟練的計算機操作能力。3、廣泛的計算機知識。其中最為關鍵的就是耐心毅力,在漢化中必定會遇到現實與潛在的雙重困難,任何一個困難都有可能使你放棄漢化,面對種種錯綜復雜的困難,良好的心態顯得十分重要。困難不是不能克服,而是看你願不願意去克服。漢化不僅是游戲的漢化過程,同時也是自身能力提高的過程。而在這之中伴隨的來自於自身(生活、學習等)和外界(Lamer)的壓力同樣可能使你屈服,這同樣也得靠耐心來趨勢自己繼續前進。「勤能補拙」,良好的耐心毅力能彌補自己在其他方面的不足,而重點是「勤」。它可以使自己的能力得到飛速提高。從事漢化研究的人群多為青年,青年具有先天的求知慾與積極向上的精神,但是另一方面,中國青年浮躁、不踏實、意氣用事的心理卻往往會制約自身的能力提高。要想在漢化方面真有所建樹首先就必須端正自己的思想,凈化自己的心態。
漢化對於計算機知識要求是廣而不精,所以這給當代年輕人創造了極為便利的條件。即便是現在才開始學習,學起來也不費勁。說到學這個問題還得說一說。由於漢化的特殊性質在目前的社會看來並不能算作一個正規的行業,因此即便是電腦技術書籍泛濫的今天想要找到一本專門講解游戲漢化理論原理的書實在是極為不容易,所以所有關於這方面的學習都利用網路來進行學習與交流。網路上有不少愛好游戲漢化的熱心人,他們不但自己漢化游戲,也常常把自己學習的經驗技術帶給大家,傳授給大家。「狼組」、「天使漢化小組」的網站上都有很詳細的漢化知識講解。目前大部分漢化人都是從那裡起步的。如果你還是新人一定要去看,把那裡旮旯里的東西都學到,都消化為自己東西。學習階段不能只顧看,實踐才是目的。大部分教程都是伴隨一個例題游戲進行的漢化講解與演示的,所以建議在學習的時候旁邊最好是准備好這些個游戲素材,邊學邊做。當然,教程所教授的內容是十分簡單的,又是十分片面的。而在親自操刀的漢化過程中將會遇到很多無法預料的問題,需要大家克服浮躁的心理善於思考勤於思考。在真正掌握一些基礎知識並具備一定能力後不能輕易自滿。學到的這些還只是個開頭,接下來還有更多更嚴峻的問題。這仍然需要持之以恆的學習態度。此外經驗交流也是必不可少的,志同道合的幾個人可以經常在一起討論切磋,以達到共同進步的目的。自己不懂的要向別人請教,請教不是叫你去問這步該如何如何,下一步又該如何如何等等這樣的操作性問題。應該問的是原理,即為什麼需要這樣?請教也不能產生依賴,絕不能一遇到問題就去問,問個沒完沒了。合理的是得知某一問題的原因以後首先要自行分析,認清問題的真正原因後去立刻解決問題,解決完後再進行橫向縱向的拓展,即找到此問題的一般性與特殊性,哪些情況會出現這樣的問題,對於出現的問題各自採取什麼辦法等等。再有,網上的漢化資料講解的方法技巧都是最典型最普遍的流程,漢化沒有固定的路徑。游戲結構的多種多樣,導致實現漢化的方式方法也可以多種多樣,不要生硬地照搬硬套,要多思考,靈活運用;具體問題具體分析,不同的情況用不同的方法處理。在實踐的過程中要善於積累適合自己的經驗技術。同時,當遇到實際情況與教程不大相同或者相抵觸的時候要能夠舉一反三。
另外,在自身漢化經驗上升到一定程度後熟練掌握一門計算機編程語言是十分必要的事情,匯編基礎必不可少,很多時候都必須通過分析游戲指令來漢化游戲,而且這十分普遍,不懂的此技能的漢化者幾乎不可能獨立完成一個游戲的破解工作。高級程序語言,例如Basic C/C++,要學會利用這些高級語言來編寫小程序以達到事半功倍的效果,同時也是自身能力又一次提高的過程。關於語言的學習就大家自己去摸索吧。還要強調的是:漢化需要堆積大量的時間與精力,極不贊成高中學生來做這方面的研究,學生當以自身學業為重。
漢化需要熱情與激情,但更需要耐心與毅力,當你心中真正裝有漢化的時候它就不再那麼神秘得高不可攀了。
小結:如果你能耐心地看完這篇枯燥得只有白底黑字的不涉及任何技術性的文章後仍然對漢化充滿充滿無限熱情,那你就具備了漢化所必須的也是最基本的條件。以後的學習研究過程中一定要深思考、勤探索。漢化沒有捷徑可圖,靠得是腳踏實地堅持不懈地再攀登。搞任何研究都不能有依賴性,漢化也不例外,絕不能像玩網路游戲那樣寄希望於高手來帶你,或者期待某個高手編寫一套「外掛」來助你成功。漢化主要是靠自己的研究,我們學習的不僅僅是操作,而主要的應該是原理。因為漢化不像使用WORD編輯文書那樣,學會了操作在哪台電腦上都是一樣的進行。游戲是千變萬化的,沒有任何兩款游戲的漢化操作是完全一樣的。我們要掌握游戲運行的原理,漢化的原理,從而才能舉一反三靈活運用。漢化新手一定要注意自己的心態問題,只有建立正確的漢化觀才有可能真正學會漢化。
進行游戲漢化最開始的工作就是分析游戲的文件格式,找出要漢化的部分在哪個文件里,文件結構是什麼樣子的,應該怎麼修改。
漢化游戲主要是要找出兩種文件及對應的文件格式:
1。游戲的字體文件
2。游戲的英文腳本文件(就是游戲中的情節、對話部分)
但是如何找,這卻是一個難題。由於游戲廠商一般對自已出品的游戲文件格式都是不公開的,它們不希望玩家能隨意修改游戲(這僅僅是一廂情願罷了),很多骨灰級玩家還是能夠找出遊戲的文件結構,進而修改游戲。
這樣看來,找出文件格式主要有兩種方式:
1. 搜索網上的資源,尋找骨灰級玩家,求得幫助。
2. 自己充當骨灰級玩家,分析出遊戲文件的格式來,難度較大。
幸運的是Lucas公司的游戲Fans很多,甚至還成立了一個專門的網站LucasHacks(http://scumm.mixnmojo.com)用來討論怎麼修改其出品的各種游戲。我所需要的游戲文件格式的文檔全是出自此網站,從而為漢化工作提供了極大的幫助,節省了很多時間,在此表示萬分感謝,向那些撰寫文檔的前輩們致敬。
下面針對GF開始介紹用到的幾種游戲文件格式
1..tab文件格式
是存放游戲所有英文腳本的文件,文件內容是加密存儲的,用一般文本編輯器打開是看不到任何可用信息。解密內容的方法是對文件所有位元組與0xDD進行異或操作。
以下是解密文件的源碼(C#):
private void button1_Click(object sender, System.EventArgs e)
{
// Create the reader for data.
FileStream fs = new FileStream("c:\\grim.tab", FileMode.Open, FileAccess.Read);
BinaryReader r = new BinaryReader(fs);
FileStream fs2 = new FileStream("c:\\text.txt", FileMode.Create);
BinaryWriter w = new BinaryWriter(fs2);
fs.Position = 4;
while(fs.Position < fs.Length)
{
w.Write((byte)(r.ReadByte()^ 0xdd));
}
r.Close();
w.Close();
fs.Close();
fs2.Close();
}
解密後的文件內容就是一般的文本,可以看到所有游戲對話都在其中。下面節選文件內容的2段進行分析:
sito030 Oh yeah, yeah. Yeah. That is what I told him.
sito031 Are you kidding me?
sito032 gave him the idea in the first place!
可以看出左邊是說話人的名稱標識,右邊是說話的內容,分割這兩者的是看似一個空格,其實是ASCII碼表中的製表符Tab,16進製表示是0x09。
對游戲角本的漢化修改此文件的內容為中文就可以了,還有一點值得注意,修改完此文件後無需再對其反加密,只要將解密的文件保存成以前加密文件的文件名覆蓋即可。應該是游戲運行時候會對文件是否加密進行判斷
2..lab文件格式
是游戲的資源文件格式,游戲所有的資源聲音、圖片、動畫、全存於此。它很類似於常用的壓縮文件的格式,如zip、rar,作用是把很多文件壓縮成一個文件,需要用的時候再解壓出來供使用。Lab文件也是這個用途,它把很多用到的聲音、動畫等文件放到一個lab文件中,供需要時調用。Lab文件不對文件進行壓縮,只是簡單地把所有文件頭尾相連,保存成一個文件而已。
Lab文件由文件頭、文件偏移量表、文件名列表、文件物理存放塊組成。以下內容選自LucasHacks的文檔
(1) 文件頭
欄位
數據長度
描述
Id
Long(4位元組)
文件頭標識LABN
Version
Long(4位元組)
文件版本號
Files
Long(4位元組)
此lab文件內包含資源文件的個數
a
Long(4位元組)
未知
b
Long(4位元組)
未知
(2) 文件偏移量表
欄位
數據長度
描述
Ofs
Long(4位元組)
文件名偏移量,用來找到資源文件名稱
Offset
Long(4位元組)
文件偏移量,用來找到資源文件在lab文件中的相對位置
Size
Long(4位元組)
文件大小
U
Long(4位元組)
總是0
(3) 文件名列表
所有在lab文件中的資源文件的文件名,每兩個文件名中間用0x00分隔。
(4) 文件物理存放塊
所有資源文件在此塊中存放,首尾相連。
附上一個lab文件,可用二進制編輯器打開,對照結構,加深理解。
Data005.rar
3.Laf文件格式
是游戲的字型檔文件格式,將會在字型檔篇作詳細介紹。