導航:首頁 > 股票外匯 > 外匯俗語

外匯俗語

發布時間:2021-08-20 11:44:45

⑴ 請告訴我與各種顏色有關的英語諺語或格言快速答下啊

記得以前學過一點,比方white line是善意的謊言;green hand是rookie新手菜鳥的意思
1.red(紅色)無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因此,red letter day指的是"紀念日"或"喜慶的日子",因為日歷中,這些日子常用紅色字體印出。紅色常指"負債"或"虧損",因為當賬上和損益表上的凈收入是負數時,人們則用紅筆登記。於是便有red figure(赤字),red ink(赤字),in the red(虧損),red-ink entry(赤字分錄),red balance(赤字差額)等說法。除此之外,還有如red cent(一分錢),red gold(純金),red tip on stock market(指股票市場的最新情報)等表示法。
2.black(黑色)在英語中black常與"不好的"、"壞的"、"邪惡的"相聯系,如black money(黑錢)指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢,black market(黑市交易或黑市)意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場,並由此派生出black market price(黑市籌資)等詞彙。另外英語中黑色還可表示盈利,它和紅色一樣是記帳時墨水的顏色。如black figure,in the black都表示"盈利"、"賺錢"、"順差"等。又如black figure nation指國際收支順差國,interest in the black意為"應收利息"。
3.blue(藍色)在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒,如in a blue mood(情緒低沉),還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。如 He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)blue-eyed boys指"受到管理當局寵愛和特別照顧的職工"。經濟詞彙中blue表示許多不同意思,如blue book (藍皮書),blue-sky market(露天市場),blue-collar workers(從事體力勞動的工人),blue chip(熱門證券),blue button喻指有權進入股票交易的經紀人,blue return指"藍色所得稅申報表",專供誠實的納稅人申報用,blue-chip rate指英國的優惠的信貸利率,blue laws(藍法)指禁止在星期日從事商業交易的美國法律,blue-sky law(藍法)指美國各州為管理股票所制定的股票發行控製法blue sky bargaining(漫天討價)指談判或其它交易中提出根本不切實際的或不合理的要求,使協議無法達成。
4.green(綠色)英語中的green常用來表示"新鮮"或表示"嫉妒",如green-eyed"嫉妒"、"眼紅",green還表示沒有經驗缺乏訓練,如You are expecting too much of him. He is still green,you know.(你對他要求過高,他還沒經驗嘛。)green buck常指"美鈔",因為美元背面為綠色。green power指"金錢的力量"或"財團",green meat"鮮肉",green stamp指美國救濟補助票,因印成綠色而得名,green sheet指政府預算明細比較表,green pound(綠色英鎊),指共同體內部計算農產品價格而規定的高匯率英鎊。
5.white(白色)在英語中white常使人聯想起清白,如white war指沒有硝煙的戰爭,常指"經濟競爭"。有些事物因其顏色為白而得

⑵ 帶有「快樂」的英文諺語

英語諺語(關於幸福和快樂) (2009-4-21 12:31:15) (外語角:bbs.szhome.com)
402. Every man is the architect of his own fortune.
每個人都是自身幸福的建築師。

403. Fortune is easily found, but hard to be kept.
幸福易尋難維持。

404. Happy is he who knows his follies in his youth.
記得年輕時所做蠢事的人是幸福的。

405. It』s a poor [sad] heart that never rejoices.
再痛苦的心也會有快樂的時候
人人都有歡樂的時刻。

406. Laugh, and the world will laugh with you.
你如果樂觀,世界也會陪你歡笑。

407. A blithe [happy] heart makes a blooming visage.
408. A merry heart makes a cheerful countenance.
心中快樂,容光煥發。
人逢喜事精神爽。

409. The joy of the heart makes the face merry.
心中快樂,面帶喜色。
人逢喜事精神爽。

410. A merry heart goes all the way.
心情愉快,辦事順暢。

411. Joy puts heart into a man.
人快樂時心情好。
人逢喜事精神爽。

412. Joys shared with others are more enjoyed.
與人同樂,更加快樂。

413. A thing of beauty is a joy for ever.
美好的事物永遠是一種快樂。

414. Children and fools have merry lives.
孩子和傻瓜,生活樂哈哈。

415. Content is happiness.
知足常樂。

416. Follow pleasure and it will flee thee; flee pleasure and it will follow thee.
追求快樂,它逃避;逃避快樂,它跟隨。

417. Joy and sorrow are next-door neighbours.
快樂和憂愁是近鄰。

418. Grief often treads upon the heels of pleasure.
悲哀常常緊隨快樂。
樂極生悲。

419. Pleasure has a sting in its tail.
快樂尾巴長有刺。
樂極生悲。

420. Happiness is a perfume you cannot pour on others without getting a few drops on yourself.
快樂猶如香水,你不可能灑向別人而自己不沾上幾滴。

421. No pleasure without pain.
422. There is no pleasure without pain.
沒有無痛苦的歡樂。

423. No joy without alloy [annoy].
424. There is no joy without alloy.
有樂就有悲。

425. Sadness and gladness succeed each other.
快樂與悲哀總是交替來。

426. It is comparison that makes men happy or miserable.
人與人相比,有悲又有喜。

427. He who talks much of his happiness summons grief.
多談幸福的人會招致痛苦。

428. Short pleasure, long lament.
眼前片刻歡,日後長悲痛。

429. Stolen pleasures are sweet [sweetest].
偷歡最快樂。
求之不得的東西最好。

430. Stolen waters are sweet.
偷來之水特別甜。
偷歡最快樂。

431. Please one』s eye and plague one』s heart.
只圖眼前快活,不顧事後煩惱。

⑶ 外匯里「沽」「渣」的來原為什麼做多和沽做對方向就會賺錢,做錯方向就會虧錢

「沽」「渣」來原 主要是港澳台,這樣說,一般是粵語吧。大陸一般都說多空
多=渣 空=渣
今天行情是多頭,你做多了,當然就賺錢了。
做空當然是虧錢了,很簡單的道理啊
有問題可以去外匯通沙龍中心看
華爾街著名操盤手 坐堂講課 免費答疑 解盤

⑷ 關於誠實的英語諺語

在英語中經常有「不好的」、「壞的」、「邪惡的」這種意味。

例如:

black money:黑錢(指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢)
black market:黑市交易或黑市(意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場);由此派生出black market price:黑市價格

另外,英語中,和紅色墨水是記帳時的意思相反,黑色還可表示盈利。

例如:

black figure / in the black:盈利、賺錢、順差
black figure nation:國際收支順差國
interest in the black:應收利息
call white black /call black white:混淆是非
in the black:盈利、賺錢、順差
black and blue:遍體鱗傷的
black sheep: 害群之馬
black lie:用心險惡的謊言
blackmail:勒索
the pot calls the kettle black:五十步笑百步
black dog:忘恩負義的人
black hat:壞人
black letter day:倒霉的一天
black-out:暫時性記憶喪失;昏迷;停電
black and blue:遍體鱗傷
scapegoat:替罪羊,背黑鍋的人

brown
棕色

1.漢語一英語
棕樹:palm
棕毛:palm fiber
棕繩:coir rope
棕竹:a variety of black bamboo

2.英語一漢語

brown bread:黑麵包
brown polish:黑白混血兒
brown rice:糙米
brown sugar:紅糖
brown paper:牛皮紙
brown-bag:帶午餐上班或上學
brown nose:獻殷勤,拍馬屁
to do sb. brown:使某人上當
the brown:黑壓壓的一群飛鳥
to do it up brown:把什麼徹底搞好
a brownstone district:富人居住區

3.與棕色有關的社會內涵

a.英語動詞短語to be browned off不滿意,生氣的意思。比如:
He was browned off at his boss because he didn't get a rise.他因沒有加薪而對老闆生氣。
b.I left him in a brown study thinking over the question.這里的in a brown study意為「沉思冥想。這句話的意思是:我讓他沉思,好好的考慮一下這個問題。
c.英語中有Brown August之說,這是因為八月在草木樹葉皆變成棕色而得名,當然這是在英國發生的現象,由於所處地理位置的不同,中國的八月正是綠意正濃的季節。

blue
藍色

在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒。

如:
in a blue mood:情緒低沉
feel blue:感覺不高興
a blue outlook:悲觀的人生觀
blue Monday:憂郁的星期一(尤指與歡樂的周末對比)

還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。

如:

blue blood:名門望族
He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)
blue-eyed boys:受到管理當局寵愛和特別照顧的職工

經濟詞彙中blue表示許多不同意思。

如:

blue book:藍皮書
blue-sky market:露天市場
blue-collar workers:從事體力勞動的工人
blue chip:熱門證券
blue button:喻指有權進入股票交易的經紀人
blue return:藍色所得稅申報表(專供誠實的納稅人申報用)

⑸ 現在股市中有很多俗語,我才開始, 很多俗語都不知道什麼意思

(國士無雙知道原創,借鑒請註明出處)

思想決定行為

心態決定成敗

投資前先對自己的投資水平做一下自我評估:

初級水平搞搞基金,讓別人用你的錢賺錢,賺了是大家的,賠了是你的

中級水平搞搞股票,不管怎樣賺一個是一個,只求心理平衡

中高級水平搞搞期貨,至少可以以小博大

高級水平搞搞外匯,因為這是一個真正的騙子騙傻子的地方

沒事到東方財富網里的股民學校學習一下

並好好看看下面一段文字:

強烈建議每天中午少睡會到交易大廳實習至少一個月

騙子騙傻子的零和游戲

一個靠腦力賺錢的地方

現在是資金為王

坐莊才能用各種圖形、消息騙到自以為是的聰明人的錢財

股評永遠是以引誘散戶高位接盤低位讓出籌碼為目的

公司公告:股價在高位出利好消息,股價在低位出利空消息

買基金就是一起步就投降,把自己的錢交給不了解的人,讓他用你的錢給大家賺錢,賺了是大家的,賠了是你的,永遠是當小兵的料。

買股票一開始可能你比較笨拙,但本事是你自己的,總還是有當將軍的機會吧

給你掃掃盲(純屬娛樂,請勿對號入座)

先到最大的購書中心買本最便宜的關於股票的書看看(最便宜的最適合初學者),順便看看下面的小故事。

小時候在車棚里養了幾只小雞,每天要放出來讓他們走走,准備養大時殺掉吃肉。

這天想改善伙食,就到車棚里去抓,可以不小心,想抓的那隻跑出去了,就在後面追,只見它不會飛翅膀還在不停地呼扇,屎尿橫流,生怕被抓住了。因為看看一時半會抓不住,就不追了,想等晚上它回車棚再抓,但這時的一個情景讓我哭笑不得,只見那隻雞好像沒事一樣搖頭晃腦的四處望望,又開始在牆邊找食吃了,完全忘掉了剛才被追時的恐懼,偶爾用眼瞅一下遠處的我,接著又開始用爪子刨牆邊的雜草。。。。。。

雞,養來就是要被吃肉的。

公雞因為一次把所有資金都放裡面了,所以早早被殺,母雞因為還會下蛋(每月的工資收入不停的投入股市買進基金),所以等不會下蛋時再殺.

中國股市分為三個市場

機構每每用大資金進行抽簽決定怎樣分錢的市場就是一級市場

散戶一直在孜孜不倦追求解套的市場就叫二級市場 (又想圈錢又不能滿足正股上市要求的,已創業了十幾年還在創業的公司,為了解決其免費融資問題,在二級市場里再設一創業板)

公司被掏空後只剩個殼還有一堆白骨的市場就是三板市場

賭場是有規則的,並且為了讓人來賭是公開公正公平操作的,而你在股市一進場就是不公平的

順便看看你以後可能會遇到的現象:

開戶:不要遠程開戶,會後悔死你的。
銀行不能開股票賬戶,在那碰到的大都是券商的業務員,要到離你家近的交易所辦理,直接找經理談傭金最靠譜。
1:全國各地都可開戶,帶上身份證,帶個存摺(不帶新開一個也行),會寫自己名字,114查你附近的交易所,找一家免費開戶的公司進去,大嚇一聲:開戶,問三個問題,開戶收錢不?最低傭金多錢?其它亂七八糟的還收不?一切搞定,(網上交易要開通電子銀行).
2:存錢並把錢用銀證轉帳到證券帳戶,並搞清楚買賣股票是要交稅的(千分之一單向),還要交過路費的(千分之三以內雙向的傭金),有的市場還收管理費的(一塊一次),如果投入資金500塊左右,建議直接買點補葯補補腦,就不用入市了,如果用全部儲蓄和借的錢炒股,建議直接找塊豆腐撞死,免得以後還要四處找豆腐。
3:可以在大廳委託,也可電話或網上自助委託,除了大廳交易,其它都不受地域限制,在哪都可委託;網上交易先在券商官網下載交易軟體,輸入賬號密碼登陸後即可進行交易。

手續費:
買進費用:
1.傭金0.12%-0.3%,根據你的證券公司決定,但是最低標準是5元。比如你買了1000元股票,實際傭金應該是3元,但是不到5元都按照5元收取
2.過戶費(僅僅限於滬市)。每一千股收取1元,不足按1塊收,以後每多一手加1毛
3.通訊費(大部分券商不收)。上海,深圳本地交易收取1元,其他地區收取5元

賣出費用:
1.印花稅賣出金額的0.1%
2.傭金0.12%-0.3%,根據你的證券公司決定,但是最低標準是5元。
3.過戶費(僅僅限於滬市)。每一千股收取1元,不足按1塊收,以後每多一手加1毛
4.通訊費(大部分券商不收)。上海,深圳本地交易收取1元,其他地區收取5元

操作
1:買進ing...
2:買進ing...
3:買進ing...
4:每天孜孜不倦的學習解套原理
5:終於有一天開竅了:割肉
6:割掉的股放量大漲
7:後悔中......(N天)
8:忽然有了做短線的勇氣,追高買入
9:站在高高的山頂,嘴裡哼著:我站在48塊之巔
10:繼續孜孜不倦的學習解套原理
11:再次升華,悟出:補倉
12:一次次的補倉中...
13:經過n年的等待,終於解套
14:賣掉後股價一飛沖天,傻眼中...
15:急不可耐的進入前3項,追高買入+被忽悠買入+抄底買入(不知道底下還有底),由第4項開始循環ing...

申購問題你可在知道敲:《申購問題匯總》,找我以前回答的

⑹ 炒外匯如何做到穩贏利

首先要理解說明叫穩定盈利,你今天一天賺錢,一個星期賺錢,不能說是穩回定盈利;答所以
我的理解是,計算一下最少3年以上的歷史記錄,你總盈利點數/總虧損點數 超過1.3以上
你的年收益和年回撤比 大於3;不要過多刮關注勝率和盈利率,要做到以上幾點,你最少要知道市場本質是什麼,外匯本身是零和游戲,賺錢的人+交易成本=虧錢的人;所以註定大多數人虧錢,那些很容易掌握的技能是很難賺錢。市場價格波動是人為造成的,只要你分析這些製造波動人的行為就能先人一半,做到盈利,但是不容易;你需要學習很多書,明白市場本質;

⑺ 有關"顏色"的英語俗語

1.red(紅色)無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因此,red letter day指的是"紀念日"或"喜慶的日子",因為日歷中,這些日子常用紅色字體印出。紅色常指"負債"或"虧損",因為當賬上和損益表上的凈收入是負數時,人們則用紅筆登記。於是便有red figure(赤字),red ink(赤字),in the red(虧損),red-ink entry(赤字分錄),red balance(赤字差額)等說法。除此之外,還有如red cent(一分錢),red gold(純金),red tip on stock market(指股票市場的最新情報)等表示法。

2.black(黑色)在英語中black常與"不好的"、"壞的"、"邪惡的"相聯系,如black money(黑錢)指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢,black market(黑市交易或黑市)意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場,並由此派生出black market price(黑市籌資)等詞彙。另外英語中黑色還可表示盈利,它和紅色一樣是記帳時墨水的顏色。如black figure,in the black都表示"盈利"、"賺錢"、"順差"等。又如black figure nation指國際收支順差國,interest in the black意為"應收利息"。

3.blue(藍色)在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒,如in a blue mood(情緒低沉),還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。如 He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)blue-eyed boys指"受到管理當局寵愛和特別照顧的職工"。經濟詞彙中blue表示許多不同意思,如blue book (藍皮書),blue-sky market(露天市場),blue-collar workers(從事體力勞動的工人),blue chip(熱門證券),blue button喻指有權進入股票交易的經紀人,blue return指"藍色所得稅申報表",專供誠實的納稅人申報用,blue-chip rate指英國的優惠的信貸利率,blue laws(藍法)指禁止在星期日從事商業交易的美國法律,blue-sky law(藍法)指美國各州為管理股票所制定的股票發行控製法blue sky bargaining(漫天討價)指談判或其它交易中提出根本不切實際的或不合理的要求,使協議無法達成。

4.green(綠色)英語中的green常用來表示"新鮮"或表示"嫉妒",如green-eyed"嫉妒"、"眼紅",green還表示沒有經驗缺乏訓練,如You are expecting too much of him. He is still green,you know.(你對他要求過高,他還沒經驗嘛。)green buck常指"美鈔",因為美元背面為綠色。green power指"金錢的力量"或"財團",green meat"鮮肉",green stamp指美國救濟補助票,因印成綠色而得名,green sheet指政府預算明細比較表,green pound(綠色英鎊),指共同體內部計算農產品價格而規定的高匯率英鎊。

5.white(白色)在英語中white常使人聯想起清白,如white war指沒有硝煙的戰爭,常指"經濟競爭"。有些事物因其顏色為白而得名,如white goods指的是體積大、單價高的家用電器用具,這類物體常刷成白色,故名。white money(銀幣),white coal(水力),white elephant(昂貴卻派不上用場的物體或物主不需要但又無法處置之物),white sale(大減價),the white way(白光大街)指城裡燈光燦爛的商業區。

6.經濟生活中還有一些由其它顏色構成的詞彙。如grey market(半黑市),grey area(灰色地區)指失業嚴重地區,pink slip(解僱職工通知單),yellow pages指分類電話簿,並非指黃書。

⑻ 英語顏色諺語

red letter day:指的是「紀念日」或「喜慶的日子」。
see red: 怒不可遏(
red-blooded males: 精力充沛的人, 活躍的人
white elephant 白象,累贅物;white hope人們寄予厚望者
white lie沒有惡意的謊言。
black money:黑錢

A. red(紅色)
無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日歷中,這些日子常用紅色字體。因此,
red letter day:指的是「紀念日」或「喜慶的日子」。
紅色還指「負債」或「虧損」,因為人們總是用紅筆登記負數。於是就有了這些片語:
red figure:赤字
red ink:赤字
in the red:虧損
red-ink entry:赤字分錄
red balance:赤字差額
除此之外,還有如
red cent:一分錢;red gold:純金;red tip on stock market:指股票市場的最新情報
漢語中常用的帶「紅」字的詞語,翻譯成英語,可不一定用「red」。例如:
紅糖:brown sugar
紅茶:black tea
紅榜:honour roll
紅豆:love pea
紅運:good luck
紅利:dividend
紅事:wedding
red wine: 紅酒
red ruin: 火災
red battle: 血戰
red sky: 彩霞

B. black(黑色)
在英語中經常有「不好的」、「壞的」、「邪惡的」這種意味。例如:
black money:黑錢(指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢)
black market:黑市交易或黑市(意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場);由此派生出black market price:黑市價格
另外,英語中,和紅色墨水是記帳時的意思相反,黑色還可表示盈利。例如:
black figure / in the black:盈利、賺錢、順差
又如
black figure nation:國際收支順差國
interest in the black:應收利息

C. blue(藍色)
在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒。如:
in a blue mood:情緒低沉
還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。如
He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)
blue-eyed boys:受到管理當局寵愛和特別照顧的職工
a blue moon:千載難逢的機會
經濟詞彙中blue表示許多不同意思。如:
blue book:藍皮書
blue-sky market:露天市場
blue-collar workers:從事體力勞動的工人
blue chip:熱門證券
blue button:喻指有權進入股票交易的經紀人
blue return:藍色所得稅申報表(專供誠實的納稅人申報用)
blue-chip rate:英國的優惠的信貸利率
blue laws:藍法(指禁止在星期日從事商業交易的美國法律)
blue-sky law:藍法(指美國各州為管理股票所制定的股票發行控製法)
blue sky bargaining:漫天討價(指談判或其它交易中提出根本不切實際的或不合理的要求,使協議無法達成)

D. green(綠色)
英語中的green常用來表示表示「嫉妒」,如
green-eyed:嫉妒/眼紅
green還表示「新鮮」或沒有經驗、缺乏訓練,如:
green meat:鮮肉
a green hand:新手
green在財經領域還有下列意思:
green back:美鈔(因為美元背面為綠色)(用於口語)
green power:「金錢的力量」或「財團」
green stamp:指美國救濟補助票,因印成綠色而得名
green sheet指政府預算明細比較表
green pound:綠色英鎊(指共同體內部計算農產品價格而規定的高匯率英鎊。)

摘自網路文章

blue monday 倒霉的星期一 white rage 震怒
white lie 不懷惡意的謊言 white night 不眠之夜
yellow journalism 聳人聽聞的報道 yellow dog 忘恩負義之徒
red flag 讓人生氣的東西 black dog 憂郁、不開心的人
black letter day 倒霉的一天 black smith 鐵匠
black sheep 害群之馬,敗家子 black leg 騙子
漢譯英:紅白喜事 wedding and funeral白費力的事 a bad job
白送 give away,free of charge
白做 get small thanks for something
黑白不分 confound right and wrong
開門紅 to begin well,to make a good start
紅光滿面 to be healthy and energetic
我還找到一些中文中有顏色意思的,但譯文不一定是關於色彩的:
白色行情表 white sheet
白色農業 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"
白手起家 starting from scratch
白雪公主 Snow White
白馬王子 Prince Charming
白色污染 white pollution
白金漢宮 Buckingham Palace
白領犯罪 white-collar crime
白領工人 white-collar worker
百慕大三角 Burmuda Triangle
百年老店 century-old shop
白皮書 white paper
白熱化 white heat
白色農業 white agriculture
黑車 black taxi (a taxi that carries passengers illegally and without a business license)
黑店 gangster inn
黑客 hacker
黑哨 black whistle
黑社會 Mafia-style organizations; gangland; underworld group
黑匣子 black box
黑心棉 shoddy cotton
紅包 convert payment; (neutral)red paper containing money as a gift, (derogative) bribe, kickback
紅籌股 red chips
紅股 bonus share
《紅樓夢》 Dream of the Red Mansion; Dream of the Red Chamber (The Story of the Stone)
紅絲帶 Red Ribbon 紅細胞生成素 Erythropoietin (EPO
綠地覆蓋率 forest coverage rate
綠化 afforestation
綠化運動 afforestation drive
綠卡 green card
綠色產品 green proct
綠色電腦 green computer
綠色急救通道 emergency green path 綠色科技 green science annd technology
綠色能源 green energy resource
綠色農業 green agriculture
綠色企業 green enterprise
綠色食品 green food
綠色通道(辦證快捷通道) green channel; landscaped roadways
綠色銀行 green bank
藍光光碟 Blue-ray Disc
藍盔人員 blue helmet personnel
藍領工人 Blue-collar worker
藍牙技術 bluetooth
灰色經濟 grey economy
灰色區域措施 Grey area measures
灰色收入 gray income 黃金線路 hot travel route
黃昏戀 twilight romance; romance of the elderly

閱讀全文

與外匯俗語相關的資料

熱點內容
外匯的交易方式是 瀏覽:393
易方達理財安全嗎 瀏覽:71
行的理財產品 瀏覽:256
股票後加盟 瀏覽:630
國家開發銀行生源地貸款還款 瀏覽:641
中金賽富投資集團 瀏覽:707
期貨交易重點環節 瀏覽:628
股票股東 瀏覽:83
賽象科技股票怎麼樣 瀏覽:278
九鼎新材股票行情 瀏覽:807
日本1190是多少人民幣 瀏覽:968
二手房銀行貸款承諾函 瀏覽:705
資金結算單 瀏覽:747
2019年5月8日甲醇市場價格 瀏覽:447
歐元貸款林業 瀏覽:628
資金進出靠譜 瀏覽:153
民轉軍工股票 瀏覽:838
小黑妞投資有限公司 瀏覽:767
石家莊外匯投資公司 瀏覽:961
溫州鼎力投資擔保有限公司 瀏覽:887