导航:首页 > 黄金交易 > 法国经济指标数据

法国经济指标数据

发布时间:2021-04-17 15:06:41

⑴ 衡量一个国家经济水平主要都有哪些指标

衡量一个国家经济水平主要指标如下:

1、国内生产总值(Gross Domestic
Proct,简称GDP)

GDP是指在一定时期内(一个季度或一年),一个国家或地区的经济中所生产出的全部最终产品和劳务的价值。国内生产总值是国民经济核算的核心指标,在衡量一个国家或地区经济状况和发展水平亦有相当重要性。

2、GNP(国民生产总值)

国民生产总值(Gross National
Proct,GNP)指一个国家(或地区)所有国民在一定时期内新生产的产品和服务价值的总和,为最重要的宏观经济指标。

国民生产总值是一国所拥有生产要素所生产的最终产品价值,为一个国家(地区)所有常驻机构单位在一定时期内(年或季)收入初次分配的最终成果。

国民生产总值是按国民原则核算的,只要是本国(或地区)居民,无论是否在本国境内(或地区内)居住,其生产和经营活动新创造的增加值都应该计算在内。

3、PMI(采购经理指数)

PMI从国际上看,PMI是一套月度发布的综合性的经济先行指标体系,PMI涵盖着生产与流通、制造业与非制造业等领域,分为制造业PMI、服务业PMI,也有一些国家建立了建筑业PMI。PMI每项指标均反映了商业活动的现实情况,综合指数则反映制造业或服务业的整体增长或衰退。

4、CPI(消费者物价指数)

CPI是consumer PriceIndex(消费者物价指数)的缩写,是度量居民生活消费品和服务价格水平随着时间变动的相对数,综合反映居民购买的生活消费品和服务价格水平的变动情况。

5、PPI(生产物价指数)

生产物价指数(Procer Price
Index,简称PPI)是一个用来衡量制造商出厂价的平均变化的指数,它是统计部门收集和整理的若干个物价指数中的一个。

如果生产物价指数比预期数值高时,表明有通货膨胀的风险。如果生产物价指数比预期数值低时,则表明有通货紧缩的风险。

6、GHI(国民幸福指数)

国民幸福指数(GrossNationalHappiness,GNH)是衡量一个国家或地区生态环境、政府管理、经济发展、社会进步、居民生活与幸福水平的指标工具。

7、恩格尔系数

指居民家庭中食物支出占消费总支出的比重。一个家庭收入越少,家庭收入中或者家庭总支出中用来购买食物的支出所占的比例就越大,随着家庭收入的增加,家庭收入中或者家庭支出中用来购买食物的支出将会下降。恩格尔系数是用来衡量家庭富足程度的重要指标。

⑵ 法国的经济指标

欧元区经济指标有:
指标:ZEW经济景气指数 (欧元区):测量了投资机构情绪,反映了乐观与悲观的投资者比例。这个有点类似耶鲁信心指数。
2010-10-19 18:00发布。9月:4.4。10月:1.8.

指标:工作日调整后建筑产出(上年同月)(%)(欧元区)

具体的,你可以查查经济指标的网站。www.caiexpress.com算一个。

⑶ 1883年法国经济情况

我们知道1883年是中法战争的头一年。在此之前由政治上的共和派分为温和与激进两派,从格雷维当选总统到19世纪末,为温和派执政时期.他们进行一系列改革:实行世俗的义务免费教育,宣布新闻自由与组织工会自由,以及大赦巴黎公社人员等.普法战争后,法国的经济发展相对缓慢,工业产量居世界第四位,但金融资本的增长迅速,由于急切的需要处理自己的产品,掠夺土地和资源,80年代法国继续对外进行殖民扩张,在非洲、印度支那、中国等地发动侵略战争。

⑷ 如何看各国经常公布的一些经济数据

如何看各国经常公布的一些经济数据:

1)GDP是国内生产总值,指的是全年可供消费的商品和服务价值的综合,它衡量的是一国经济的总体生产能力。如果GDP比上一年增加1%,那就相当于是说经济的年增长率是1%。但以价格形式体现出的商品和服务的价值受通货膨胀的影响也会上涨。因此,经济学家喜欢用“实际增长”来测算一国的经济成长。如果名义上一国的经济增长率是7%,而通货膨胀率是5%,那么,实际的年增长率就是2%。
通常情况下,一国GDP的增长率越高,该国的经济越有活力,其货币也会相应地坚挺。但是,在比较不同国家的经济增长率时,应该考虑到各自不同的经济基数。像美国,日本这样大的经济体,增长率在3%左右已经可以视为非常不错了;而像中国这样一个较小的经济实体,如果只有3%的增长率,那就无法认定其经济发展态势良好了。

2) PPI:生产者物价指数。它说明生产原料价格的情况,可以用来衡量各种不同的商品在不同生产阶段的价格变化情况。各国是通过统计局来向各大生产商搜集各种商品的报价,并通过自己的计算方法计算出百进位形态以便比较。例如:现在美国公布的数据以1967年的指数当作100来计算,这个指标由美国劳工部公布,每月一次。大家看到如果公布的这个指数比预期高,说明有通货膨胀的可能。有关方面会就此进行研究,考虑是否实行紧缩的货币政策。这个国家的货币因而会升值,会产生利好。如果这个指数比预期的差,那么该货币会下跌。

3) CPI:这是消费者物价指数的英文缩写。这个指数反映消费者支付商品和劳务的价格的变化情况。这个指数也是美国联邦储备委员会经常参考的指标。美国联邦储备委员会主席格林斯潘就用它来衡量美国国内的通货膨胀到底到了什么程度,是否以加息或减息来控制美国经济的方法。这个指标在美国由劳工部每月统计一次后公布,我们应该引起重视。当这个指数上升时,显示这个地区的通货膨胀率上升了,说明货币的购买力减少了。理论上对该货币不好,可能会引起这个货币的贬值。目前欧洲央行把控制通货膨胀摆在首要位置。通货膨胀却利好这个货币,假如通货膨胀受到控制,利率同时回落,该货币的利率反而会下跌。

4) RPI是零售物价指数。在美国,这个数据由美国商务部在每月的全国性商业调查中进行抽样调查。用现金或信用卡形式支付的零售商品均做为调查对象,包括家具,电器,超市上销售的商品和药品等,不包括服务业的消费。如果经济发展迅速,个人消费就会增加。供过于求,导致物价上升,这个指数就会上升,将为后来带来通货膨胀的压力。该国的政府就会收紧货币政策。于是利率趋于上升,给这个国家的货币带来利好的支持。

5) UE是指失业率。由国家的劳工部统计,每月公布一次。各国的政府通过对全国的家庭的抽样调查,来判断这个月该国月内全部劳动人口的就业情况。如果有工作意愿,却未就业的这个数字,就是失业率。这个指标是很重要的经济指标。以欧元区为例:当欧元启动时,欧盟各国的失业率在10%以上,高于美国,于是导致欧元一路下跌。在11月初,日本的失业率由5. 5%下降为5.4%,日元因此一举突破了121的关口,直至119水位

6)外贸平衡数字:这是衡量国于国之间的商品贸易,构成经济活动的重要一环。如果一个国家的进口总额大于出口,这就是贸易逆差,反之,就是顺差。如果一个国家的贸易经常出现逆差,这个国家的货币贬值的概率就会很大。因为货币贬值,就会使商品的出口的竞争力上升,反之,则看好该货币。

7)通货膨胀:指的是一国总体价格水平的升高和该国货币购买力的相应下降。简单地说,如果通货膨胀率为10%,价值100元的商品一年后会涨到110块,再过一年,121块,第三年,133。1元。从上述例子可以看到通货膨胀复加后的恶果:价格不仅每年都在上涨,而且是利滚利式地上涨。这就是为什么我们必须运用部分资产从事高风险,高收益的投资,而不是把钱简单地存在银行的根本原因。

经济学家将通货膨胀划分为两类:需求拉上型和成本推进型的通货膨胀。前者主要在一国经济中消费超过其生产能力时发生。而后者主要是因为名义工资增加或非工资因素,如原材料,能源价格上涨所引发。

对大多数发达国家而言,3%以下的年通货膨胀率被认为是适宜的,有助于刺激生产投资。而一旦通货膨胀率过高,一国的中央银行会倾向于提高利率加以抑制。因此,只要密切关注一国定期公布的通货膨胀指标--通货膨胀率、消费者价格指数、调和消费者价格指数(欧元区主要的通胀衡量指标)等--我们大致可以推测出该国的央行是倾向于上调或下调利率,从而推断出该国货币的走势。

值得注意的是,如果通货膨胀是由一些突发事件或季节性因素引起的(比如说,欧佩克大幅提高油价,或美国的冬季今年比往年要冷得多导致原油的需求大增以至于抬高总体价格水平),要想通过提高利率来控制通货膨胀是不太可能的。这时,央行大多会倾向于静观事态发展,而不会冒然行事。

8)预算赤字/盈余:体现了一国政府的收入是少于或多于政府的支出。赤字所形成的缺口通常由政府通过借贷加以弥补。该项指标对于汇率的影响比较复杂:一般情况下,在经济不景气甚至是衰退的时候推行赤字财政,有助于提振经济,从而有可能刺激一国货币汇率上升。不过,长期的赤字形成的巨额债务,尤其是对外债务,会使得该国政府和人民不堪重负,最后势必会导致严重的通货膨胀,从而压低该国货币的汇率。

9)综合领先指标:这是用来预测经济活动的指标。以美国为例,美国商务部负责收集资料,其中包括股价,消费品新定单,平均每周的失业救济金建筑,消费者的预期,制造商的未交货定单的变动,货币供应,销售额,原材料的生产销售,厂房设备以及平均的工作周。经济学家可以通过这个指标来判断这个国家未来的经济走向。如果领先指标上升,显示该国的经济的增长,有利于该国货币的升值。如果这个指标下降,则说明该国经济有衰退迹象,对这个国家的货币是不利的。

注:我看过很多资料,好像就是这个详细一些,这是在玺汇国际上找的,希望能够帮助到你。这已经够详细了。

⑸ 怎样去国外的网站找外国经济指标数据

  1. 世界银行网站

  2. 各国统计部门网站

  3. 购买专业研究机构的报告

⑹ 英法德意的经济实力对比和GDP、人均GDP资料

GDP数据见以下截图(左栏为排名,右栏数据,单位是亿美元,2009年数据)人均GDP数据(单位:美元,2009年数据)简要分析:四国中德国的经济实力最强,意大利最弱,英法经常换位。德国是世界的第四大经济体,经济总量位居欧洲首位,且与英法的差距较大意大利是世界第七大经济体、第八贸易大国、第八出口大国法国经济GDP指标在08年就已超过英国,法国经济的增长幅度其实并不大,实际上这是汇率的原因,近年来的金融危机导致以金融业为重要支柱的英国受到冲击,英镑加速贬值,使得英国的GDP排名下降

⑺ 法文的法国的经济概况

想帮你的,但对我来说实在太难了,刚刚才开始学法语~
介绍你及格网站看看
http://babelfish.altavista.com/tr 这个可以帮助你翻译
http://fr.mofcom.gov.cn/ 中法两国的经济交流,有法国经济的概况,你点"法语"进去看看

DECLARATION CONJOINTE FRANCO-CHINOISE

Approfondir le partenariat global stratégique franco-chinois pour promouvoir un monde plus sûr, plus respectueux de sa diversité et plus solidaire

A l’occasion 40ème anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la France et la Chine, le Président de la République populaire de Chine, M. Hu Jintao, effectue 26 au 29 janvier 2004, à l’invitation Président de la République française, M. Jacques Chirac, une visite d’Etat en France. Cette visite est l’occasion de réaffirmer la force de l’amitié qui unit les deux pays. Le partenariat franco-chinois atteint l’âge de la maturité. Il s’inscrit aujourd’hui au cœur de deux partenariats plus larges, la relation euro-chinoise, dont le développement constitue un élément important de la scène internationale, et le dialogue eurasiatique, autour de l’ASEM.

Dans le contexte des changements profonds et complexes de la situation internationale nouveau siècle, la France et la Chine sont convenues, dans le prolongement de la Déclaration conjointe de 1997, de consolider, de développer et d’enrichir leur partenariat global stratégique. Elles se sont accordées sur les priorités suivantes :

Oeuvrer ensemble au renforcement système multilatéral pour la sécurité collective
Membres permanents Conseil de Sécurité des Nations Unies, la France et la Chine ont une responsabilité particulière dans la préservation de la paix et de la sécurité internationales et dans la recherche de réponses efficaces aux menaces qui pèsent sur ces dernières. A ce titre, elles considèrent que l’approfondissement de leur coopération sur les grands dossiers internationaux contribue au développement d’un environnement international plus sûr et plus stable.

La France et la Chine rappellent leur attachement au multilatéralisme comme le moyen adapté de prévention et de règlement efficaces des crises, en réponse aux menaces et défis d’ordre mondial et régional.

La France et la Chine réaffirment leur attachement au respect des buts et principes de la Charte des Nations Unies. Elles s’engagent à agir ensemble au sein Conseil de Sécurité et de l’Assemblée générale des Nations Unies afin de promouvoir un meilleur respect de ces principes.

La France et la Chine soutiennent la réforme de l’Organisation des Nations Unies dans le sens maintien de son autorité et renforcement de son rôle. Elles sont favorables à une réforme nécessaire et rationnelle Conseil de sécurité, de nature à mieux l’adapter à l’évolution monde et à renforcer sa capacité à répondre efficacement aux multiples menaces et défis actuels pour la paix et la sécurité internationales.

La France et la Chine soulignent la nécessité de renforcer le travail des Nations Unies dans le domaine développement rable et de mener dans cette perspective une réflexion approfondie sur la réforme des Nations Unies, y compris dans les domaines liés à la gouvernance internationale.

Contribuer à la recherche de la Paix par une participation active aux Opérations de Maintien de la Paix

La France et la Chine souhaitent contribuer à la résolution des conflits et au traitement pacifique des crises. Afin de réaliser cet objectif, elles conviennent de développer l’échange d’expertise dans la mise en œuvre et la gestion des Opérations de Maintien de la Paix. Elles envisagent de coopérer plus étroitement dans le cadre des Opérations de Maintien de la Paix des Nations Unies.

Agir en faveur de la maîtrise des armements et de la non prolifération

La France et la Chine réaffirment l’importance respect et renforcement des instruments internationaux de maîtrise des armements et de non prolifération ainsi que leur volonté de lutter résolument contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. A cette fin, elles conviennent de renforcer leur coopération et leurs échanges dans les domaines de la maîtrise des armements, de la non prolifération et contrôle des exportations sensibles notamment par la création, dans le cadre de leur dialogue stratégique, d’un groupe de travail sur la maîtrise des armements et la non prolifération.

Attachées au strict respect Traité de Non Prolifération, la France et la Chine réaffirment l’importance de ce traité et leur volonté d’œuvrer en faveur de l’entrée en vigueur Traité d’Interdiction Complète des Essais nucléaires.

Elles réaffirment également leur attachement au strict respect de la Convention sur l’interdiction des armes chimiques et de la Convention sur l’interdiction des armes biologiques.

Elles approuvent le principe de la convocation d’un Sommet C.S.N.U. sur la non prolifération.

La France salue le développement par la Chine d’une réglementation nationale sur le contrôle des exportations sensibles et exprime son soutien à l’accession de la Chine le plus tôt possible au M.T.C.R. et à terme aux autres régimes multilatéraux de contrôle des exportations.

La France et la Chine rappellent l’importance de la prévention d’une course aux armements dans l’espace extra-atmosphérique.

Lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes

La France et la Chine cond…mnent le terrorisme sous toutes ses formes. Elles appellent la communauté internationale à renforcer la coopération et à apporter une réponse concertée, en premier lieu sous l’égide et la coordination de l’ONU et de son Conseil de Sécurité, dans le strict respect de la Charte des Nations Unies et des principes Droit international, face à la menace que représente le terrorisme pour la sécurité internationale. Dans le domaine de la lutte commune contre le terrorisme sous toutes ses formes, elles s’engagent à renforcer leur coopération en matière judiciaire, financière, policière et de sécurité intérieure.

Elles sont unanimes à estimer que le terrorisme touche à des aspects aussi divers que complexes et qu’il faut donc adopter une approche intégrée permettant de s’attaquer à ses manifestations comme à ses origines.

Sur l’ensemble de ces sujets, le dialogue stratégique franco-chinois offre un cadre privilégié de concertation. Les deux pays sont convenus d’approfondir ce dialogue en vue d’actions conjointes.

* * *

Favoriser la résolution des questions globales
Promouvoir le développement rable

La France et la Chine s’engagent à travailler ensemble pour atteindre les objectifs millénaire pour le développement, fixés en septembre 2000 à l’ONU. Elles s’engagent à lutter contre la pauvreté, la faim, la maladie, la dégradation de l’environnement, l’analphabétisme et la discrimination à l’égard des femmes.

Protéger l’environnement

La France et la Chine rappellent leur adhésion à la Convention Cadre des Nations Unies sur les Changements Climatiques (C.C.N.U.C.C.) et leur ratification Protocole de Kyoto. Dans ce cadre, elles appellent à la promotion Mécanisme pour un Développement Propre (M.D.P.), prévu par l’article 12 Protocole, comme contribution efficace au développement rable et à la réction des émissions de gaz à effet de serre.

Afin d’assurer une meilleure prise en compte des préoccupations environnementales par la communauté internationale, elles appuient le renforcement rôle Programme des Nations Unies pour l’Environnement et l’organisation de vastes discussions sur sa réforme. Elles entendent renforcer leurs consultations à ce sujet.

Soutenir un commerce international équilibré et une mondialisation solidaire

La France et la Chine réaffirment leur attachement à l’Organisation Mondiale Commerce, unique enceinte d’élaboration des règles commerciales mondiales, et au système commercial multilatéral, ainsi que leur volonté de contribuer à travers l’OMC, à la croissance économique, au développement et à l’emploi.

Dans le cadre de l’OMC, la France et la Chine s’engagent à travailler ensemble à l’établissement d’un ordre commercial international équitable, juste et ouvert, et à renforcer leurs consultations et leur coopération en la matière. Attachées à la mise en œuvre des conclusions Sommet de Doha, la France et la Chine reconnaissent la nécessité d’aider les pays en développement, et en particulier les moins avancés, à s’intégrer véritablement dans le système commercial multilatéral et dans l’économie mondiale.

A l’heure où la mondialisation engendre des conséquences économiques et sociales parfois difficiles, la France et la Chine réaffirment leur attachement à la mise en œuvre d’une mondialisation solidaire qui intègre la dimension sociale et soit fondée sur un commerce équitable afin d’aboutir à l’élimination de la pauvreté et d’assurer le développement rable.

Promouvoir conjointement la diversité culturelle

La France et la Chine rappellent leur attachement à la diversité culturelle monde. Elles apportent leur soutien et entendent participer activement aux différentes activités dans le cadre de l’élaboration d’une convention internationale sur la diversité culturelle sous l’égide de l’UNESCO. Elles estiment toutes deux que l’ASEM peut contribuer à la promotion dialogue, de la compréhension et respect mutuel entre les différentes cultures et civilisations monde.

Travailler davantage ensemble dans les enceintes internationales de négociation

La France et la Chine se félicitent succès de la première participation de la Chine à une réunion en marge Sommet G8 à Evian. Elles conviennent de travailler ensemble à la promotion de ces relations de dialogue et de coopération, y compris à la participation accrue de la Chine aux mécanismes de concertation ad hoc.

Elles appellent à systématiser leurs démarches de réflexion commune au sein des enceintes internationales de négociation, telles l’OMS ou l’OIT, et à accroître leurs échanges par des visites régulières des responsables en charge de ces questions.

Lutter en faveur droit à la santé et contre les épidémies

La récente épidémie de SRAS, le maintien de grandes pandémies telles que le SIDA, le choléra ou la tuberculose démontrent la nécessité de prendre des mesures tendant à intensifier le renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique, y compris en ce qui concerne les systèmes de prévention et d’immunisation des maladies contagieuses, pour favoriser le développement économique et le progrès social. Soucieuses d’équité et de solidarité, la France et la Chine conviennent de renforcer la coopération scientifique internationale et la recherche dans ces domaines.

Afin d’atteindre cet objectif, elles conviennent de renforcer leur concertation au sein des Nations Unies, de l’OMS et des organisations internationales concernées.

Renforcer la coopération en faveur des droits de l’Homme et de l’Etat de droit

La France et la Chine soulignent la nécessité de promouvoir et de protéger les droits de l’Homme conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, en respectant l’universalité de ces droits, et estiment que tout en tenant compte des spécificités de chacun, il est devoir des Etats de promouvoir et de protéger tous les droits de l’Homme et toutes les libertés fondamentales. Elles estiment que le respect des droits de l’Homme est une des conditions nécessaires au développement harmonieux de tout pays et confirment l’importance Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des autres conventions internationales concernées. La Chine a créé un groupe de travail pour ratifier dans les meilleurs délais le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. Les deux parties soulignent l’importance dialogue euro-chinois sur les droits de l’Homme et souhaitent son renforcement.

* * *

Le Gouvernement français confirme sa position constante sur l’unicité de la Chine. Il s’oppose à quelque initiative unilatérale que ce soit, y compris un référenm qui viserait à modifier le statu quo, accroîtrait les tensions dans le détroit et conirait à l’indépendance de Taiwan. Il considère que les relations entre les deux rives détroit doivent reposer sur un dialogue constructif afin de trouver un règlement pacifique à la question de Taiwan et d’assurer la stabilité et la prospérité dans la région.

* * *

3. Approfondir la relation bilatérale franco-chinoise au cœur de la relation Union européenne-Chine

La France et la Chine sont d’avis que depuis 1997, leur dialogue politique de haut niveau a été fructueux, que leurs dialogues et consultations à différents niveaux se sont intensifiés et que le champ de leur coopération s’est élargi. Elles affirment leur volonté de développer les relations franco-chinoises avec une vision stratégique et dans leurs intérêts à long terme et de poursuivre la dynamique des échanges de visites entre leurs dirigeants. La France et la Chine renforceront davantage le mécanisme de leurs consultations stratégiques et intensifieront le dialogue ainsi que les consultations aux différents niveaux et entre les différents services de leurs ministères des Affaires étrangères.

Le partenariat global stratégique franco-chinois s’inscrit aujourd’hui au cœur de la relation euro-chinoise, dont le développement constitue un élément important sur la scène internationale. La France et la Chine contribueront à la montée en puissance de cette relation dans tous les domaines.

Fortes des acquis partenariat global stratégique qui a permis d’établir un socle cohérent pour le développement de la relation bilatérale, la France et la Chine marquent leur détermination à aller au-delà, en définissant les orientations suivantes :

Développer la coopération économique et les échanges commerciaux

- Développer les partenariats instriels dans les secteurs structurants, notamment ceux de l’énergie, de l’aéronautique et spatial, et des transports terrestres ferroviaires et urns. Les transferts de technologie qui accompagneront l’essor de ces partenariats permettront d’assurer une relation instrielle équilibrée entre les deux pays.

- Renforcer la coopération dans le domaine de l’environnement, y compris en ce qui concerne la lutte contre les changements climatiques dans le cadre de la C.C.N.U.C.C. et Protocole de Kyoto.

- Renforcer la coopération dans le domaine agricole et agroalimentaire et régler rapidement les questions en suspens dans les domaines vétérinaire et phytosanitaire.

- Faciliter l’insertion des PME-PMI françaises et chinoises dans le commerce bilatéral. Dans cette optique, les deux parties veilleront à renforcer et à faciliter l’information des entreprises, et à développer les partenariats entre PME françaises et chinoises.

Approfondir le partenariat dans le domaine nucléaire civil

- La France et la Chine se réjouissent partenariat noué entre les deux pays depuis plus de vingt ans dans le domaine de l’énergie nucléaire pour la proction d’électricité et entendent le poursuivre et le développer. Le développement de l’électronucléaire contribue en effet, dans une logique de développement rable, à la sécurité d’approvisionnement, à l’indépendance énergétique et à la lutte contre les changements climatiques.

- La France salue les choix faits par la Chine en matière de politique nucléaire, en particulier dans le recours à un parc progressivement standardisé, notamment en ce qui concerne les réacteurs et technologies, la volonté de maîtriser la technologie et l’importance d’assurer un très haut niveau de sûreté des installations nucléaires. La France et la Chine souhaitent développer leur coopération dans le domaine nucléaire civil pour atteindre ces objectifs. La Chine est favorable à la participation active de la France, avec un esprit compétitif, aux efforts de développement nucléaire en Chine.

Approfondir la coopération scientifique, culturelle et technique

- La France et la Chine réaffirment leur volonté de mener en profondeur leur coopération scientifique et technologique, de renforcer leur coopération dans les domaines de la lutte contre les maladies, de l’information, des télécommunications et autres.

- Elles sont convenues de la mise sur pied de groupes de travail dans les domaines spatial et des sciences de la vie, en encourageant le rapprochement et la coopération entre les établissements de recherche publics et privés et les universités des deux pays.

- Elles se sont mises d’accord pour prolonger la dynamique initiée dans le cadre des Années croisées France-Chine et multiplier les manifestations culturelles, notamment dans les secteurs de l’édition et de l’audiovisuel.

Faciliter les échanges de personnes

- La France et la Chine encouragent le renforcement de la coopération universitaire et linguistique pour accroître les échanges d’étudiants.

- Elles renforceront leur coopération dans les domaines judiciaire et de sécurité intérieure, conformément notamment à l’accord intergouvernemental relatif à la coopération en matière de sécurité intérieure.

- Elles sont convenues de contribuer au développement des flux touristiques entre les deux pays par des politiques adaptées, y compris en matière de visas.

Fait à Paris, le 27 janvier 2004.

Jacques Chirac, Hu Jintao,
Président de la République Président de la République
Française populaire de Chine
<这个是中法两国的联合声明,也包含了有关经济合作发面的内容,希望对你有帮助>

⑻ 请问衡量一个国家经济水平主要都有哪些指标

1、GDP:国内生产总值是指一个国家在某一段时期(通常为一年)内所生产的所有最终产品和服务的价值总和。国内生产总值是衡量一个国家经济运行规模的最重要指标。

2、CPI:居民消费价格指数的简称。是一个反映居民家庭一般所购买的消费品和服务项目价格水平变动情况的宏观经济指标。它是在特定时段内度量一组代表性消费商品及服务项目的价格水平随时间而变动的相对数,是用来反映居民家庭购买消费商品及服务的价格水平的变动情况。

3、PPI:生产价格指数是衡量工业企业产品出厂价格变动趋势和变动程度的指数,是反映某一时期生产领域价格变动情况的重要经济指标,也是制定有关经济政策和国民经济核算的重要依据。主要的目的是衡量企业购买的一篮子物品和劳务的总费用。

4、BOP:国际收支是指一个国家在一定时期从国外收进的全部货币资金和向国外支付的全部货币资金之间的对比关系。收支相等称为国际收支平衡,收入大于支出称为国际收支顺差,支出大于收入称为国际收支逆差。一个国家保持国际收支平衡是一个国家经济状况稳定的表现。

5、就业率

是反映劳动力就业程度的指标。指在业人员占在业人员与待业人员之和的百分比。它反映全部可能参与社会劳动的劳动力中,实际被利用的人员比重。一定时期在业人员越多或待业人员越少,则就业率就越高,反之越低。计算和研究就业率,实质上是要提高就业的经济效益。

⑼ 哪里可以找到法国一战前经济数据,例如GDP

你要调查法国一战前的距离,应该是当时是排名世界第六位。

⑽ 法国的经济

法国是世界主要发达国家之一,国内生产总值位居世界第五。法国是仅次于美国的世界第二大农产品出口国,第三产业在法国经济中所占比重逐年上升,其中电信、信息、旅游服务和交通运输部门业务量增幅较大,服务业从业人员约占总劳动力的70%。
由于发债问题,法国发行了43亿欧元的10年期国债。尽管融资规模达到了预期上限,但收益率情况却并不乐观。平均的中标收益率为2.98%,超过了3月1日同类发行中的2.91%。认购倍数为2.56倍。在法国国债发行结果公布后,该国基准的10年期国债价格走低。10年期法国国债收益率周四早盘升至3%上方,5年和30年期法国国债的收益率也不同程度走高。 法国的法定货币为欧元。1999年1月1日,法国和其他11个欧洲国家共同参与使用欧元,并在2002年初正式开始使用欧元硬币和纸币,完全取代之前的法国法郎。截止2014年04月19日,1欧元=8.60人民币元,1欧元=1.38美元。
法国外汇储备主要由黄金、外汇存款及外国有价证券、在国际货币基金组织中的特别提款权组成。自2000年5月以来,法国根据欧洲中央银行系统实行的标准结算外汇储备,以月底汇率为基准进行换算,并用欧元计价。截至2012年5月底(5月份的数据使用的官方换算标准为1欧元兑换1.2403美元),外汇储备为1630.15亿欧元(约合2021.87亿美元);黄金储备982.34亿欧元(约合1218.4亿美元);外汇存款及外国有价证券为460.93亿欧元(约合571.7亿美元),包括特别提款权在内的国际货币基金组织债权182.59亿欧元(约合226.5亿美元),其他储备资产4.29亿欧元(约合5.3亿美元)。 法国经济部长莫斯科维奇在2013年2月份的新闻发布会上宣布,刚刚结束的内阁会议讨论并通过了吸引外国投资的具体目标。法国确定的目标:从2013年起到2017年,每年新增 1,000个外国直接投资项目,以增加就业和促进经济增长。目前有2万家外国企业落户法国,外国对法国直接投资项目每年新增约700个,法国将采取措施吸引外国投资,使外国投资项目每年增加1,000个,增幅近50%。莫斯科维奇表示,各国都在加紧吸引外资和人才,国际间的竞争日益加剧,法国希望继续保持法国在吸引工业投资上的欧洲领先地位,并扩大其他方面的外国投资项目。
法国从2010年开始将自己吸引力第二的位置让给了德国。不过法国保住了工业吸引力第二的位置,2013年共吸引了166项工业投资。据EY咨询公司公布的法国吸引力年度晴雨表显示,2013年法国本土共吸引外国企业投资或增资项目514项,排名欧洲吸引外资第三位,英国排在第一。

阅读全文

与法国经济指标数据相关的资料

热点内容
长江证券基金认购怎么撤回 浏览:148
me期货 浏览:756
公积金贷款1年 浏览:373
打新股票仓位 浏览:568
天涯推荐股票 浏览:999
股指期货最少多少资金 浏览:740
华枫投资 浏览:974
炒股炒外汇 浏览:922
港澳一元等于多少人民币 浏览:643
癌症银行贷款 浏览:150
短期理财渠道 浏览:813
段永基投资 浏览:251
中国外汇管制限额 浏览:288
股指期货后买基金 浏览:254
2880表价格 浏览:232
中林集团信托 浏览:193
在陆金所里投资安全吗 浏览:315
期货大行情特点 浏览:239
买基金用什么账户 浏览:903
英镑对人民币汇率建行 浏览:185