导航:首页 > 黄金交易 > 黄金奈利

黄金奈利

发布时间:2021-04-24 16:34:57

A. 哪个时期是好莱坞歌舞片的黄金时代

在70年代以前常常雄霸奥斯卡领奖台。若有机会看一下1936年的奥斯卡最佳影片《歌舞大王齐格飞》(The Great Ziegfeld),30-40年代是好莱坞歌舞片的黄金时代,那时在豪华布景及制作上已登峰造极;之后的歌舞片更注重内容和形式的结合,在艺术上取得了更高的成就,如50-60年代的著名歌舞片均很有史诗气派。70年代后,好莱坞歌舞片全面进入萎缩阶段,传统的表现手法不再受人欢迎,创新的路子偶尔有人尝试,但并未掀起新的热潮。

B. 有哪些好的侦探小说

长篇:

欧美:
柯南道尔的《福尔摩斯探案集》之《血字研究》、《四签名》、《巴斯克维尔的猎犬》、《恐怖谷》

阿加莎克里斯蒂的《东方快车谋杀案》《无人生还》《尼罗河谋杀案》

艾勒里奎恩的几个悲剧(《Y之悲剧》)

范戴恩的《金丝雀杀人命案》《主教谋杀案》《格林家命案》
约翰迪克逊卡尔的《三口棺材

卡斯特勒鲁的《黄色房间的秘密》和《黑衣女子的香气》

日本:
江户川乱步
《女妖》《黄金假面人》《地狱的滑稽大师》

横沟正史的《狱门岛》《本阵杀人事件》《恶魔吹著笛子来》《八墓村》

内田康夫的《死亡绿皮书》、《海市蜃楼》

天树征丸的《幽灵船杀人事件》、《新歌剧院杀人事件》(挺感人的,推荐)

还有最近流行的是绫辻行人的馆系列,(强烈推荐!!!)《十角馆杀人预告》和《钟表馆幽灵》等等都相当不错。

C. 介绍几部好看的小说

一看就放不下的,推荐文泽尔的五个长篇:
第1弹:《冷钢》[连载完结]
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/584922.shtml

第2弹:《千岁兰》[连载完结]
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/590821.shtml

第3弹:《特奎拉日升》[同步连载]
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/604504.shtml

第4弹:《白矮星》[同步连载]
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/604505.shtml

第5弹:《黑暗的女儿》〔同步连载〕
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/606032.shtml

新华书店五本都有卖的,阅读快感绝对保证

作者介绍:

文泽尔,旅居德国的侦探小说作家,现居斯图加特,以文泽尔为主要人物著有文泽尔系列侦探小说。文泽尔系其笔名,真名不详。

目录
1 笔名由来
1.1 笔名的秘密
1.2 其它关于笔名来源的疑惑
2 作品列表
2.1 文泽尔系列侦探小说
2.2 其它贡献
3 出场人物介绍
3.1 系列主要角色
3.2 系列其他角色
4 关于系列
4.1 系列特色
4.1.1 整体风格
4.1.2 自由意志市
4.1.3 墓志铭式结尾
4.2 系列各篇相关介绍
4.2.1 让最后一缕光芒消散
4.2.2 无弦小提琴
4.2.3 白矮星
4.2.4 黑暗的女儿(又名Erinyes)
4.2.5 冷钢
4.2.6 千岁兰
4.2.7 特奎拉日升
5 参考资料及注释
6 外部链接

笔名由来
笔名的秘密
“文泽尔”的笔名本身包含多重含义:
德语Unser Detektiv中Unser的音译。Unser是德语的物主代词,意为“我们的”。“我们的侦探”——此处暗自文中主角文泽尔是属于中国人自己的原创侦探角色。
文言文“以文泽尔[1]”的一部分,意为“以文章(系列小说)使尔等(你们,读者们:此处无贬义)受到恩泽(获得收获)”。
作者所在城市的足球队VfB斯图加特队有一位为此队效力十多年的、名叫Timo Wenzel的后卫,而德文姓氏Wenzel的一种译法即为“文泽尔[2]”。
作者自称,“此笔名之下尚隐藏着一个关于我本人的谜题,只有真正了解我的人才能破解。”[来源请求] 。
其它关于笔名来源的疑惑
Wenzel是一个典型的德语国家姓氏,但依照该侦探系列的背景设定,此名字应是作为主角的名[3]出现。
另外,系列中的主要人物(即文泽尔,塔芙妮,汉迪克,莫斯曼四人)均不说明姓氏——系列文章中,每到需要说明姓氏的时候,作者都使用叙述性诡计来回避。详见系列主要角色。

作品列表
文泽尔系列侦探小说

《冷钢》(北方文艺出版社)第一版封面。封面题辞“天堂总禁锢在我们的苦难中 地狱却丢失在我们的乐园里”为《冷钢》的收尾诗:这也是该系列的特色之一。截至2008年1月的代表著作有
2003年-《让最后一缕光芒消散》(中篇),《无弦小提琴》(中篇)
2004年-《白矮星》(短篇),《Erinyes》(中篇)
2005年-《冷钢》(长篇)
2006年-《千岁兰》(长篇),《特奎拉日升》(长篇)
2007年-《白矮星》(长篇[4]),《黑暗的女儿》(长篇[5])

其它贡献
文泽尔本人亦为新兴的网络电子杂志《推理恐怖研究》(简称tky)的创始人及现任主编,为杂志撰写过诸多专稿,计有
《天使离地狱如此之近》(2006年2月号)
《从惧尸心理到恋尸癖》(2006年4月号)
《充分写实的浪漫主义——文泽尔谈侦探小说写作》(2006年7月号)
《论集体歇斯底里》(2006年9月号)
《来自科塞尔的不死之爱》 (2006年11月号)
《透过指纹抚摩你》(2007年1月号)
《弥赛亚的前世今生vol.1》(2007年3月号)
以及一些和推理恐怖主题相关的影评

出场人物介绍
系列主要角色
文泽尔(Wenzel,姓氏目前不详) 整个系列的主角,以冷静推理闻名于自由意志市的私家侦探。曾任自由意志市第11警察分局探员,因不满在该市警界普遍存在的官僚作风和完全依赖于舆论的权力监督模式[6],于1992年3月辞职[7]。并且因为一笔意外得来的赏金,得以实现自己成立独立侦探社的愿望。文泽尔只吸万宝路烟(在小说中通常使用原文Marlboro),烟瘾较大。在中学时期选修的第二外语为拉丁语[8],会说汉语[9]。关心时事,平时看《自由意志报》,但会让助手预先挑出文艺及时尚类版面[10],以节约时间。对葡萄酒和欧洲历史略有研究。最喜欢喝的鸡尾酒是摩吉托(Mojito),但自己不会调酒[11]。

塔芙妮(Taphne,姓氏目前不详) 父母因空难而死亡(或许并不准确)[12],自小由默特尔姑姑抚养长大。毕业于自由意志大学商学院,却因为不明的原因而选择成为一名侦探助手。她是尤莉雅(文泽尔前往南非之前的助手)的继任,但却并不能成为如尤莉雅那般令人信赖的帮手——实际上,塔芙妮的日常工作多为问询记录,整理档案,负责联络,结案总结这类琐事。但她显然对这个现状不满,并经常尝试去独立调查案件:即使结果多半令人沮丧,甚至经常因此而陷入到困难的境地之中,文泽尔也总是以符合冷硬派主角的行为方式,给予最大限度的帮助。此二人之间的关系,自2003年侦探社爆炸事件[13]之后开始逐渐升温。爱好是逛街购物,和艾米一道喝下午茶,以及观看自由意志市出品的连续剧(通常是由FW5台播出的)。

汉迪克(Handick,姓氏目前不详) 文泽尔的好友,是他在第11警察分局任职时的同事。汉迪克是一个力图表现得处事圆滑的老实人,在警局的各项公务中但求自保,时刻担心惹麻烦上身(这也是自由意志市老资格探员的一般特征,但也有例外)。但对于好友文泽尔因为探案需要而提出的各种请求,却总是无法干脆拒绝。总局高层时常利用汉迪克和文泽尔之间的朋友关系,将麻烦的案子暗中推到11分局汉迪克所辖的部门,汉迪克也乐意将这些案子委托给文泽尔办理:这些案子多半都能顺利解决(至少是以令总局高层满意的方式),汉迪克也因此受到分局的器重,并屡次晋升。目前任十一分局刑事科科长,离异,喜欢收藏名贵葡萄酒。

莫斯曼(Mossman,姓氏目前不详) 文泽尔的好友,在小说中作为侦探社的固定咨询人,负责调查和所涉案件相关的各类资料信息。在大学期间就已经表现出黑客方面的天才,曾服过兵役,擅长编写木马和蠕虫程序。无业,独居,不修边幅,是一个典型的大龄宅男形象。身为沃蒂阿姨最小的孩子,时常为母亲的热心拜访感到烦恼(因为他认为自己已经长大成人了,而母亲显然还当他是小孩子)。和一般的宅男表现类似,莫斯曼极少出门。虽然没有过分的社交恐惧症,但在和女性的交往上仍然存在些许问题:不过,对于熟识的朋友,他的表现相当正常,甚至愿意外出参加在文泽尔家举行的好友聚会。喜欢甜食。

汉斯·穆斯卡林(Hans Muskarin) 在系列的第一作《冷钢》中各个证人的证词里反复提到的“汉斯探长”,于该文末尾向主角投递了信息神秘的邀请函,正式在系列中登场。他经常在系列各篇的序章或末尾中出现——在序章中出现,说明该篇和秘密组织“反七(NEVES)”有关系;在末尾则偏好用酒吧闲聊的方式,解释本应结束的案件中仍令侦探感到疑惑的地方,甚至一举将之前的结论全部颠覆。汉斯的谈话技巧相当高超,擅于捕捉对方的想法,并适时给出恰如其分的回应,亦懂得巧妙回避敏感问题和选择转换话题的最佳时机。言谈举止上更趋向于一位和善的老者。文泽尔在每一次和汉斯的较量中均处于下风。

艾米(Amy,姓氏目前不详) FW电视台知名的九点档新闻主播(有时也出外景),塔芙妮的闺中密友。她们自大学时代起就是朋友,即使各自的工作十分繁忙,也依旧保有仅属于她们自己的下午茶时间。除见面外,艾米还经常和塔芙妮以各种方式聊天(电话,手机,icq甚至直接通过新闻播报时的暗语)。艾米为人精明,善于交际和察言观色,但对待朋友却十分真诚,不抱任何私心。赞成塔芙妮和文泽尔交往。

卡尔·诺纳(Karl Neuner) 总局的杰出黑人探长,喜欢在案子中和文泽尔较量,但可惜总是比文泽尔少一点细心。最近有被“反七”收买的迹象
积格勒·埃佩尔(Siegle,姓氏英译目前不详) 在老吉姆案之前曾和文泽尔有过短暂合作,蓄大胡子,是个风趣踏实的老探长。
关于“反七(NEVES)”的宗教意义,请参阅七美德及七宗罪。

系列其他角色
哥本哈根公爵(英译不详) 绰号或封号,第一辑《黑暗的女儿》的篇尾出现,是一个身高两米多的巨人,曾经是自由意志市美德隐修会的首脑。曾拉拢汉斯加入美德隐修会,原因不明。
普丽西拉(Priscilla,姓氏不详) “反七”的成员,据称是“反七”目前最老资格的成员,第一辑《黑暗的女儿》中出现,特长似乎是考古学知识以及文物仿制。曾拉拢汉斯加入美德隐修会,原因不明。
海森贝格·安内洛雷(Heisenberg,姓氏英译不详) 化名,第一辑《白矮星》及《黑暗的女儿》中的活跃人物,霍得菲恩的法语和天文学老师。虽然在《白矮星》的末尾似乎已经死去,但文中却有相当多其人尚在人世的暗示。
霍得菲恩(英译不详) 一个内向的13岁女孩,孤儿,第一辑《白矮星》中的角色。
高桥由加利(英译不详) 芳汀夜总会的老板,原籍日本大阪,第一辑《白矮星》中的角色。
费米·莫林(英译不详) 自由意志市前工会副主席,第一辑《白矮星》中的角色。
沙尼达·斯戴恩(英译不详) 投机商,候选议员,第一辑《白矮星》中的角色。
格蕾丝·艾德蒙兹(英译不详) 芳汀夜总会的高层工作人员之一,高桥由加利的朋友。第一辑《白矮星》中的角色。
雷斯兄弟(英译不详) 芳汀夜总会的保安,可能是西班牙人。第一辑《白矮星》中的角色。
格里芬·普劳斯教授(Griffin·Prowse) 神秘的高个子先生,知识渊博。在第一辑《白矮星》和《黑暗的女儿》中登场,设置为一个网络全书式人物,“反七”的成员之一。目前已知精通古代枪械和浮世绘知识。
捷尔特·内格尔博士(姓氏英译不详) 医学博士,第一辑《千岁兰》中的角色。
约翰·贝恩斯(姓氏英译不详) 知名调酒师,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
西尔斯·多纳多(英译不详) 调酒师,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
奥古斯特·多纳多(英译不详) 邮差,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
埃玛·赫塞尔(英译不详) 路修斯·赫塞尔的妻子,爱喝自由古巴,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
路修斯·赫塞尔(英译不详) 调酒师,原名英戈(Ingo),可能是“反七”的成员之一,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
海因纳(英译不详) 酒界人士,和两位朋友一道经营酒庄,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
普雷斯曼(英译不详) 海因纳的两位经营酒庄的朋友之一,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
克卢(英译不详) 海因纳的两位经营酒庄的朋友之一,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
雅玟·布兰琪(英译不详) 西尔斯·多纳多的德国女友,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
罗特(英译不详) 探长,第一辑《特奎拉日升》中的角色。
沃蒂阿姨(Waitty) 莫斯曼的母亲——此名取男子名Walter的昵称Watty及英语单词witty合成:意为“机智诙谐的”
英斯(英译不详) 总局的笔迹鉴定专家,第一辑《特奎拉日升》中的角色。

关于系列
系列特色
整体风格
文泽尔侦探系列的主角,形式上遵循冷硬派元祖雷蒙·钱德勒对于私探的设定,实际则颠覆以往“正义使者”的侦探形象,更符合一个真实存在人物的特性:侦探不是万能的,相反常常会被击倒;即使逻辑严密,也会因为手头线索和调查的局限,产生不可预料的错误:这些错误有些会被侦探及时改正,有些甚至到小说结尾也没能被主角发现。因此,小说中的真正犯罪者们“逍遥法外”是十分常有的事——但因为他们亦非简单作为“正义的对立面”而存在,因此就使得故事更趋于人性化。即使对于侦探和犯罪者们进行了如此的限定,考虑到过分舞台化的台词和情节,该系列小说也不应归入到社会派当中。
对于本格派所推崇的诡计方面,该系列在诡计设置上相当在意动机的重要性。即使作案的目的是出自强迫症等精神疾病,也会在行文中进行严谨的说明。该系列并不特别在意诡计的华丽程度,更多是在为可行性考虑。因此,某些诡计在细节上就演变得十分复杂。
文泽尔系列中的反派人物,常常得到比主角更多的笔墨描写,以诠释这些“社会人的真实断面[14]”。对于小说中的死亡场景,作者偏好于使用细致且富于浪漫主义的笔触,并经常将重点放在尸体所呈现出的表观特征(流动的血液,骨折,腐败,破损的脏器,撕裂的皮肤及子弹弹孔)上,不加掩饰——这种浪漫主义与自然主义结合的方式,构成了文中描写的主要基调。
对话方面,运用黄金时代流行的舞台剧风格台词,不偏向白话文,对话精致且富于条理[15]。常通过对话和场景变换来实现叙述性诡计,第一人称视角和第三人称视角切换十分频繁,倒叙和插叙经常在文章中出现,各篇的结构均相当紧密。
由于系列数篇中均涉及大量与历史、宗教、玄学、哲学、艺术及西方文学史相关的内容,含明显“炫学”的成分,或可将之与安伯托·艾柯的《玫瑰之名》或约瑟芬·铁伊的《时间的女儿》归作一类。鉴于其与目前各种推理小说分类之间的差别,某种程度上,称该系列为“反推理小说系列”也未尝不可。

自由意志市

自由意志市交通区划图,全图。该区划图以斯图加特市交通区划图为蓝本,图片左上角为自由意志市交通公司“fct”的标志。本图的简体版本以书首黑白拉页的形式出现在《冷钢》(北方文艺出版社)中。作为架空类型的侦探小说,文泽尔系列并未采用诸如科幻推理或者惊悚、灵异推理等新本格式的背景设定。虽然故事中人物所处的城市是虚构的,除了一些刻意设定以便和现实相区分的特点之外,自由意志市和任一个欧洲大城市之间并没有太大区别。

墓志铭式结尾
系列中每篇小说均以寥寥数行(2到3行,通常是2行)的寓言诗格式结尾。因为第一辑前三本的结尾均为篆刻在墓碑上的墓志铭,故称之为墓志铭式结尾。系列结尾的寓言诗通常是对全文内容的概括总结,但也经常是对结局发表的感慨——因为系列的故事多带有浓重的悲剧气息,墓志铭式结尾读来也使人感到内心沉重,并能引发读者对文章内蕴的反思。 以下罗列系列各篇的墓志铭结尾:

注意:下文记有作品情节、结局或其他相关内容,可能降低欣赏原作时的兴致。这是为了防止剧情透露的情况。
《冷钢》(正文)
天堂总禁锢在我们的苦难中
地狱却丢失在我们的乐园里

《冷钢》(番外)
三个魔鬼本不该那样死去
你看过我的标注,我的朋友
我们会再见的

《千岁兰》
不朽踩在死亡的边缘
凋零的生命纷纷哭泣

《特奎拉日升》
酒精最擅于迷惑人
死亡最富于戏剧性

《白矮星》
今晚你懂得仰望天空
明早星辰将知道你的存在

《黑暗的女儿》
仇恨弃绝了神的公义
黑暗却将一切尽数忘却

系列各篇相关介绍
让最后一缕光芒消散
本作品为文泽尔的侦探小说系列的第一部,完成于2003年12月,并于2006年夏季开始对其进行大幅的修改,计划于2006年8月底修订完毕。文中描写一个和西班牙酒密切相关的古怪命案,是典型的“暴风雨山庄”式案子。警察虽然在中途介入,但所起作用不大。

无弦小提琴
本作品为文泽尔的侦探小说系列的第二部,完成于2003年12月。作者于2006年夏季开始对其进行大幅的修改,并计划于2006年8月底修订完毕。在这个和名小提琴“瓜奈利”以及伦勃朗的名画“读书的米勒瓦”相关的案子中,自由意志市的侦探小说家夏哀·哈特巴尔先生初次登场。

白矮星
本作品为文泽尔的侦探小说系列的第三部。初稿完成于2004年,全文仅两万余字。作者自2006年夏季开始对该篇进行大幅修改,并于2007年7月修改完毕。改写后的《白矮星》全文达到二十万字,仅沿用了初稿的构思,内容和初稿有较大的区别。《白矮星》主要讲述了一起和自由意志市哥伦比亚黑帮及三合会势力相关的连环谋杀案,并且塑造了一位名为海森贝格的、身兼黑帮成员和中学天文学/法语教师双重身份的人物。虽然海森贝格在小说末尾被人在Evian酒吧射杀,但根据作者的后记和文中表明的态度,此人的生死依旧未明。而在随后的姐妹篇《黑暗的女儿》中,也没有对其生死进行明确的说明。 该作品中涉及大量与狙击手及黑手党文化相关的内容。

黑暗的女儿(又名Erinyes)
本作品为文泽尔的侦探小说系列的第四部,完成于2004年。长篇,十四万字左右。本案作为《白矮星》的姐妹篇,承接上一个案子的故事,主要讲述了在三合会被警方剿灭后,哥伦比亚黑帮内部发生的一起神秘卡片连续杀人事件。

冷钢
本作品为文泽尔的侦探小说系列的第五部,完成于2005年,于2007年5月在中国大陆出版(北方文艺出版社)。长篇,十四万字左右。文中主要描写一个1985至1992年间发生的连续杀人案,文泽尔以十一分局探员的身份登场,对主要人物的关系由一些预先的交待,是一个前传类型的案子。

千岁兰
本作品为文泽尔的侦探小说系列的第六部,完成于2006年,于2007年6月在中国大陆出版(北方文艺出版社)。长篇,十二万字左右。本文别出心裁地采取二段式的剧情构建,前半段为平面推理,后半段转型为现场推理。

特奎拉日升
本作品为文泽尔的侦探小说系列的第七部,完成于2006年,于2007年8月在中国大陆出版(北方文艺出版社)。长篇,十一万字左右。也作《酒会谋杀案》,是作者第一个正式的暴风雨山庄式案件。
为了防止剧情透露的情况,记有情节或结局的内容在此处结束,下文与情节无关。

文泽尔是一个关于作家、诗人、文学家等人物的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。

1 期待买到第四版《千岁兰》,国内第1本半年突破10万本的原创侦探!
文大的第二本小说《千岁兰》,自去年7月上市以来,在新华书店受到广大推理迷的追捧,卓越网的书也经常断货。印刷厂第一次加印之后,3个月内又再次加印4万本。。现在又断货,按照印数计算,销量已经超过9万本!!!!!!!!!
这是多年以来原创推理小说卖得最好的一次了!!!!
原创终于能赢过外国鬼子了,大家一定要继续支持他啊!!!

D. 找一本读过后能改变人性格的书

《钢铁是怎样炼成的》:本书所描述的事件发生于1915年直到30年代初那一段历史时期。保尔·柯察金是作者着力塑造的中心人物,也是书中塑造得最为成功的共产主义战士的形象,他是在老布尔什维克朱赫莱的影响下从自发走向自觉的。他懂得了不平等生活的社会根源,懂得了要想推翻旧世界,必须成为“勇敢坚强的阶级弟兄”和“坚决斗争的钢铁战士”。在积极投身保卫苏维埃政权的伟大斗争中,他认识到,一个人只有和祖国联系在一起时,才会创造出奇迹。他曾说:“我赞成那种认为个人的事情丝毫不能与集体的事业相比的革命者。”
保尔总是把党和祖国的利益放在第一位,在那血与火的时代,保尔和父兄们一起驰骋于疆场,为保卫苏维埃政权,同外国武装干涉者和白匪进行了不屈不挠的斗争。在那医治战争创伤、恢复国民经济的年头,保尔又以全部热情投入到和平劳动之中,他那种苦干精神和拼命精神,正显示了第一代建设者们的崇高品质。在修筑铁路中,保尔所在的潘克拉托夫小队“拼命走在前头”,以“疯狂的速度”进行工作。
保尔从未屈膝投降过。他总是随时准备承受对自己最沉重的打击。他经受住了一切考验,在对待友谊、爱情和家庭等问题上,他也经受住了考验,表现出崇高的共产主义道德原则。
保尔全身瘫痪、双目失明后,非常苦恼,不能自拔。他产生了自杀的念头,这时故事情节发展到了十分紧张的程度。自杀就等于背叛革命——正因为如此,手枪的枪口才那样“鄙夷地瞪着保尔的眼睛”,于是,他以冷酷无情的严峻态度谴责自己说:“老兄,你平时说什么要干出一番英雄事业来,原来全是纸上谈兵!……你有没有尝试过战胜这种生活!……你已经尽了最大努力设法冲出这个铁环吗?即使到了生活实在难以忍受的时候,也要想办法活下去。要使生活变得更有益。没有比掉队更可怕的了。”对于一个双目失明的青年共产党员来说,他生命的全部需要,就是能够继续为党工作。他以坚强的毅力克服了悲剧命运的打击,开始了为争取归队而进行的斗争。保尔也以自己的毕生精力,实践了自己的生活原则:“人最宝贵的是生命,生命每个人只有一次。人的一生应该这样度过:当他回首往事的时候,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧;这样,在临死的时候他就能够说:‘我的整个生命和全部精力。都献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。’”这是保尔战斗一生的真多写照,也是他革命乐观主义的深刻概括。
奥斯特洛夫斯基在解释这部作品的标题时说:“钢是在烈火里燃烧、高度冷却中炼成的,因此它很坚固。我们这一代人也是在斗争中和艰苦考验中锻炼出来的,并且学会了在生活中从不灰心丧气。”作者在塑造保尔这一形象时,用内心独白、书信、格言警句,揭示了这一形象的内心的全部复杂性和成长过程。保尔的形象是社会主义青年一代中最光辉最典型的代表。这也就是为什么保尔·柯察金这个名字能够响彻世界各大洲,《钢铁是怎样炼成的》能够成为青年生活教科书的根本原因。同时,无论从思想内容还是从艺术形式来看,这部小说都可以称为30年代的苏联文学中最优秀的作品之一,而就它对读者影响的力量和深度来说,在世界文学史上也是独一无二的。
《钢铁是怎样炼成的》这部名著早在1942年就由梅益译成中文。保尔的形象直到今天仍然闪耀着不可泯灭的思想光辉。

E. 关于介绍书的作文怎么写

一本好书会带给我们丰富的知识和无尽的快乐!“书是人类进步的阶梯,书是全人类的营养品。”一本好书会带给我们丰富的知识和无尽的快乐!朋友们你喜欢看书吗?我想向你推荐你一本书----《爱的教育》。这是 意大利著名 的教育家——亚米契斯的一部代表作《爱的教育》。直到现在,我还清楚的记得这本书的扉页上的那段话:一本好书,可以改变无数 人的命运 。一滴墨水,可以引发千万人的思考。就是这句话使我用心读完了这本书。书中主要写安利柯成长的故事,作者以一个小学生的口吻叙写了主人公一年的所历,所闻,所见,所感,抒发了乡国之感,师生之谊,亲子之爱和人与人之间的互相友爱之情。通过一个个平常又满蕴人情味的生活条件,把爱和美注入读者的心田。作者用日记的形式来写作,但每月又有一篇较长的,结构完整的“每月故事”。这些故事记录了他在学校,家庭,社会的所见所闻,反映了社会各个阶层的状况,并以高尚的爱心 情感联系 在一起,组成了一幅幅生动的画卷,带给我们爱与美的享受。同时也带认识了几个新朋友,“小博士”代洛西,“小英雄”洛贝谛,爱帮助人的卡隆,可怜的奈利,衣着华丽的瓦梯尼……我喜欢这本书,因为这本书没有任何虚伪的说教,也没有任何豪言壮语。通过朴素的描写和精彩的语言,使我知道爱是无私的也是无价的,爱是用任何东西都换不回来的,爱是人世间不可缺少的一部分。爱是人人都需要的!如果你看见这本书你一定要认真的品味品味!要记住那句话:“世界充满爱”。

F. 荷兰的资料

荷兰(荷兰语:Nederland)位于欧洲大陆,是荷兰王国的其中一个组成部份。它位于欧洲西北部,濒临北海,与德国、比利时接壤。荷兰国土海拔很低,很多地方地势接近甚至低于海平面。它以海堤、风车和宽容的社会风气而闻名。荷兰首都:阿姆斯特丹。阿姆斯特丹是宪法确定的正式首都,然而,政府、女王的王宫和大多数使馆都位于海牙。此外,国际法庭也设在海牙。

正式名称为 Koninkrijk der Nederlanden(荷兰语,中文音译“尼德兰”),而后来被误称 Holland (荷兰),而实质上荷兰是荷兰王国内其中一个地区。尼德兰的原意为“低洼之国”,故使用普通名词的复数形式,并且要加冠词。日耳曼语系直接称为 the Netherlands(英语),Die Niederlande (德语),而拉丁语系则意译为 les Pays-bas (法语),los Países Bajos(西班牙语)。

历史
参见: 荷兰历史, 荷兰王室

在神圣罗马皇帝卡尔五世的统治下,现在荷兰和比利时的区域叫作荷兰七省。16世纪西班牙人曾经统治荷兰,荷兰人为了争取独立,和西班牙人苦战了近八十年,最后在1648年独立,成立七低地(尼德兰)/七省联合共和国( Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden/Provinciën),从西班牙获得独立之后,荷兰发展成为17世纪航海和贸易强国。荷兰在世界各地建立殖民地和贸易据点。这段时期在荷兰被称为“黄金年代”。

在1815年被拿破仑统治的法国占领结束后,荷兰和现在的比利时、卢森堡组成荷兰王国 (Het Verenigd Koninkrijk der Nederlanden)。比利时很快在1830年独立,卢森堡也紧随其后。19世纪中,荷兰相对於其邻国比较落后。

荷兰在一战中保持中立。荷兰在二战中自1940年5月被德国占领直至1945年才被解放。战后,荷兰经济再度繁荣发展。荷兰是比(利时)荷(兰)卢(森堡)经济联盟 (Benelux)、欧洲经济共同体和北约的成员。

於1954年12月15日,荷兰通过《荷兰王国章程》(Het Statuut),使荷兰的原殖民地和属地在王国内与荷兰本土享有同等地位。自此荷兰王国专指由荷兰本土及其前殖民地组成部份的王国,而「荷兰」则专指欧洲大陆荷兰。现时荷兰王国包括三个部份,分别是欧洲大陆荷兰、荷属安的列斯和阿鲁巴。

2006年11月22日,荷兰举行议会第二院选举。在150个议席中,荷兰基督教民主联盟赢得41席,荷兰工党获32席,社会党26席,自由民主人民党获得22席。2007年2月22日,新一届大臣会议宣誓就职,由基督教民主联盟、工党和基督教联盟3党组成,扬·彼得·巴尔克嫩德担任首相。

政治
自1581年至1806年,荷兰是共和国体制。其后的1806年至1815年,荷兰被法国短暂的统治。从1815年起,荷兰一直是君主立宪制国家。

自1980年,女王贝娅特丽克丝(比阿特丽克斯)就任国家元首至今。理论上说,女王有权任命政府成员。实际上,通常会按照选举结果建立联合政府,再由女王宣布政府首脑的任命。组建政府的过程可能会需要几个月。

荷兰议会由下议院和参议院构成。150议员的下议院每隔四年选举一次。参议院权利较小,参议员则是每隔四年由新当选的省议会议员挑选组成。

政治学家一般把荷兰认为是协商民主政体的典型样本。

省份及附属地
荷兰分为12个行政区域,称为省(provincies):

格罗宁根省(Groningen) - 东北部
弗里斯兰省(Friesland) - 北部
德伦特省(Drenthe) - 东北部,格罗宁根之南
上艾瑟尔省(Overijssel) - 东部,德伦特之南
弗莱福兰省(Flevoland) - 中部, IJsselmeer
海尔德兰省(Gelderland) - 东部,上艾瑟尔之南
乌特勒支省(Utrecht) - 中部
北荷兰省(Noord Holland) - 西北部
南荷兰省(Zuid Holland) - 中部偏西
泽兰省(Zeeland) - 西南部
北布拉班特省(Noord Brabant) - 南部
林堡省(Limburg) - 东南部,延伸到比利时。
省下一级设市(gemeenten),共489个。

地理
平坦是荷兰地形最突出的特点。其国土面积的一半海拔低于1米,很多地方甚至低于海平面。部分地区甚至是由围海造地形成的,比如弗莱福兰省省的大部分地区。这些低地都修建了海堤来保护。而荷兰人世代与海争地,在荷兰人眼中最大的敌人是海洋。荷兰的最高点是位于国家最东南角的Vaalserberg,海拔321米。

莱茵河、瓦尔河(Waal)和默兹河(Meuse River) (Maas)将荷兰一分为二。

盛行来自亚速尔高压的西南风,属温带海洋性气候,冬暖夏凉。

经济
荷兰有着繁荣和开放的经济。自二十世纪八十年代以来,政府逐步减少了对经济的控制。主要的工业包括食品加工,化工,炼油,电气和机械制造。

在农业方面,荷兰的农业实现了高度机械化。从事农业的人口不到总人口的4%,产出却可供食品加工和大量出口。荷兰的农业出口额排在美国和法国之后列世界第三位。其中园艺在荷兰已经专业化,每年有不少的花卉、种子、树苗及球茎行销到世界各地。荷兰的畜牧业也是世界有名的,主要采取圈牧的方式来豢养牲畜,出产大量的乳酪制品,所以纯种的乳牛和木屐成了代表荷兰的传统标志。

在石油工业方面,荷兰原本只有煤和盐两种矿产,自从二次世界大战之后,在北海发现石油后,就带动了整个荷兰炼油业及石油化学工业的发展,到了1960年代以后又发现了天然气更把整个荷兰的石化工业带入高峰,世界知名的荷兰皇家壳牌集团就是其中的代表。 作为欧元的发起国,荷兰自1999年1月1日开始,以欧元替换荷兰盾,并于2002年1月1日期正式使用欧元硬币和纸币。

荷兰是世界上人口密度最大的国家之一。它的人口密度超过400人/平方公里。

荷兰语和弗里西语是荷兰的官方语言。后者仅用于北方的弗里斯兰省。它与英语很近似。除了这两种语言之外,北方地区的居民还使用几种下萨克森的方言。但这些语言并不是官方语言。

荷兰的主要宗教包括天主教 (18%, 1999年)和新教 (15%). 63%的荷兰人不参加教会。天主教主要在南部地区,而新教(主要是荷兰革新教会)则在北方较为普遍。

荷兰以社会风气宽容开放著称。通常,荷兰的形象会与贸易、郁金香、风车、木鞋、奶酪和白蓝彩釉陶器等等相联系。近来,荷兰在对待麻醉剂、性交易、同性婚姻和安乐死等问题上开放的政策引起世人的关注。参见荷兰的毒品政策.

荷兰产生过很多著名的画家。17世纪时,正值荷兰共和国的鼎盛时期,荷兰出现了伦勃朗 (Rembrandt van Rijn),Johannes Vermeer, Jan Steen和其他一些画家. 19世纪和20世纪的画家包括文森特·梵高(Vincent van Gogh) 和蒙德里安 (Piet Mondriaan)。毛瑞特斯·柯奈利斯·艾雪(Maurits Cornelis Escher) 是一位知名的图形艺术家.

荷兰的哲学家包括伊拉斯谟和斯宾诺莎。笛卡儿的主要著作也都完成于此。

在“黄金年代”,荷兰的文学也曾十分繁荣,产生了Joost van den Vondel和P. C. Hooft 两位著名作家。二十世纪的主要作家包括Harry Mulisch, Jan Wolkers, Simon Vestdijk, Cees Nooteboom, Gerard Reve 和 Willem Frederik Hermans. 《安妮日记》也是作于荷兰。

荷兰是世界上第一个在宪法上允许同性结婚的国家,同时也是第一个让安乐死成为合法的国家。

G. 黄金罗盘

美国往事 Once Upon a Time in America (1984)

导演: 赛尔乔·莱翁内

编剧: Piero De Bernardi / Leonardo Benvenuti / Franco Arcalli / Enrico Medioli / Franco Ferrini / 赛尔乔·莱翁内

主演: 罗伯特·德尼罗 / 詹姆斯·伍兹 / 詹妮弗·康纳利 / 伊丽莎白·麦戈文 / 乔·佩西 / 塔斯黛·韦尔德 / 波特·杨 / 特里特·威廉斯 / 丹尼·爱罗 / 理查德·布赖特

类型: 剧情 / 犯罪

制片国家/地区: 意大利 / 美国

语言: 英语 / 法语 / 意大利语

上映日期: 1984-02-17

片长: 229分钟 / 139分钟(美国) / 255分钟(2012戛纳电影节)

又名: 四海兄弟 / 义薄云天 / C'Era Una Volta In America


H. 80 后小说作品特点

先声明:这是转的,希望可以帮到你。
郁秀的《花季·雨季》标志了80后的到来。这是很多人认可的说法。80后的颠峰,当数韩寒和郭敬明。郁秀的《花季·雨季》于当时而言可以算是佳作,供人模仿。影响是中国开始涌现了无数《花季·雨季》忸怩作态的文章,出于蓝还胜于蓝。这样的书放到现在,谁都会写好。最近接触了一个概念:哈韩星族。我觉得韩国的东西就是坑人,有几个长相还好的男男女女在那里纠结不清,无病呻吟,观者如潮地流泪,盲目地崇拜里面所谓的明星。还有一大堆进口的书,在外包装上印着“韩国最新畅销书”,尽管书是中国人写的三年前出版的。里边的故事大多是讲一个自以为很笨的女孩和一个很帅以至掉渣的男孩的相爱过程,大多还是男孩去接近女孩。甚至女孩是男孩的姐姐。总之全文完了我还不知道发生了什么。这就是所谓的畅销,80后的哈韩。其次是80后许多不怎么有名的人写了些不怎么有名的书,内容从哈韩一族延伸过来,没有什么思想价值,估计有些人还不懂小说怎么回事。当时我奇怪这样的书为什么能出版,后来我发现这些人大多不明白牛是怎么回事,生活在糖窝里。后来我明白了不少,出一本书要二十万经费,他爹一挥手给了人三十万,或者直接跟人出版商先上床后说话,不给我出我生下个孩子不信你试试。一本书写的好不好,在会编一个故事的基础上,要有文学价值,它包括文化价值,思想价值,语言价值。一本书的看点就在于三个价值,有没有其中一个或者几个。捐钱或者卖身出书的人,本身能否讲清楚一个故事都是一个问题,加上不知道文化的积累,思想的沉淀,文字的分析,于是一个看点都没有。就80后实例而言韩寒的书在文化价值的体现方面做的很到位,特别是《三重门》的引经据典,虽然个别地方略显牵强买弄,但也算是文化沉淀的产物。如举例的“马嘶如笑”,引自《广阳杂记》,这不是卖弄。再如人们看做传马千言的《杯水窥人》中,,对“全”字的拆解,也算是一种文化。古已有之的拆字对联,就是一种文化,悠远古老的中国文化。《三重门》畅销的另一个自身原因就是其思想价值。他的思想价值是字里行间的叛逆,以辛辣的语言批判了当代的中国教育。这里的思想价值是指个人对事物自主的看法。文章没有思想就没有生命,没有生命就没有存在的价值。在小说里,必须得体现一个人对世界的认识。80后小说里引出了一个概念:80后的早熟。意思是80后的人是有思想的。说到底,80后就那么几个人有思想,其他人只是盲目随从罢了。生活的评论未免有点以面概全了。当然,我也未免有点以面概全。至于语言价值首推郭敬明,很多80后老跟在郁秀后面,唱高调:21世纪是什么什么的社会,我们要如何如何面对。不知道标新立异,比喻老师就知道蜡烛园丁。郭敬明的文章有种沧桑感,有的时候让人心碎,痛入骨髓。这就是文字的魅力。80后很多热门语言功底仅仅在于可以讲完一个故事上,故事讲得单调的可以。这样的话不如去学说小品,说相声的话只怕侮辱了相声。当然,有些人故事都说不好。80后的弊病就是学张爱玲,出名趁早。可连这个也学不好。这事没错,关键是写的书跟放了个响屁没什么区别,没什么价值,还要向人炫耀,实在令人发指。中国就没缺过这类人,只不过咱们80后的某些小屁孩表现的明显些罢了。韩寒说:别以为我跟你们出生的时间接近些我就会帮你们。这样的弊端发现了就得严肃的提出,严肃的置疑!80后混进了这种人,实在令人失望。

I. 参加配音大赛,求电影《哈利波特》系列的经典桥段

1.A. 英文原文:

But he undersood at last what Dumbledore had been trying to tell him. It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high. Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.

B.中文翻译

但他终于明白了邓布利多要告诉他的意思。那就是,被拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是不同的。也许,有人会说这二者之间并无多少不同,但邓布利多知道—我也知道,哈利带着一阵强烈的自豪感想到,我父母也知道—这就是世界上全部的不同。

C.点评

这一段选自第23章,《Horcruxes魂器》。在这一章里,通过斯拉格霍恩的记忆,哈利与邓布利多证实了伏地魔制造了七个魂器。而在邓布利多的循循善诱下,哈利终于明白,他必须靠自己的力量拯救巫师界,但不是因为预言,而是因为自己。
A. 英文原文:

Ginny looked away from him, over the lake.

'I never really give up on you,' she said. 'Not really. I always hoped...Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself. '

B.中文翻译

金妮扭过脸去望着湖面。

“其实我一直没有放弃你”她说,“没有真的放弃,我一直在希望着……赫敏告诉我投入生活,试着与别人相处,在你周围放松一些,因为以前只要你在屋里,我就连话也说不出来,记得吗?她认为你或许会更多地注意到我,如果我拥有更多——自我。”

C.点评

这一段选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。邓布利多的葬礼后,哈利终于对金妮说出了他一定要说的话:为了金妮的安危,不得不和她分开。坚强的金妮没有哭,她从心底里知道他就是这样的一个人: 不去寻找伏地魔,哈利是不会甘心的。这是他们对话的一部分,也是一点金妮,或是说赫敏,对爱情的一点看法。

3.A. 英文原文:

His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretch-ing ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.

B.中文翻译

他的手不由自主地握紧了那个假魂器,尽管种种的一切,尽管等待他的是一条漆黑而曲折的道路,尽管他知道最后——不管是一个月、一年、或十年之后——他肯定要跟伏地魔面对面地较量,可是想到他依然可以和罗恩、赫敏一起享受最后一个黄金般的平静日子,他就感到心情无比地愉快。

C.点评

这一段是本书的结尾,也是选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。罗恩与赫敏,哈利多么忠实的好朋友。No matter what the difficulty, they have always been there for him.

4. 注:同学们宜观摩句中片语动词(phrasal verbs)stand up to与end up的用法,翻词典查其他释义,然后造两三个句子,掌握一词多义(polysemous)的用法。

Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母与他交锋,但他一决定下杀手,谁都活不下来。)

Nobody, not one, except you.(无人幸免,除了你。)

哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾经企图杀我?)

海格:Yes
5.哈利波特4:

(哈利与赫敏将小天狼星救出监狱后)
Sirius: I’ll be forever grateful for this.
小天狼星:我会为此永远心存感激的。
Harry…to both of you…I want to go with you.
哈利:……对你们两个……,我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you’re meant to be here.
小天狼星:也许将来某一天会的。未来的一段日子里,我的生命会变得不可预知。还有,你应该留在这里。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是无辜的。
Sirius: And you know it. That’s enough. That’ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道这一点,这就足够了。我已经很满足了。——我像你肯定都听腻了这句话,可我还是要说,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我妈妈的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:这太残酷了:我与詹姆斯和莉莉一起度过了那么长的时间,与你在一起的时间却这么少。但要记住:爱我们的人永远和我们在一起。你永远都可以,在这里(把手放在哈利的心上),找到他们。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(对赫敏说)你真是你这个年龄段里最聪明的巫师。
6.哈利波特5:

Albus Dumbledore: Minister, the evidence of the Dark Lord's return is incontrovertible.
Cornelius Fudge: He's not back!
阿不思·邓布利多:部长,伏地魔已经回来了,这是无可争议的事实。
康奈利·福吉:他没有回来!
Sirius Black: Fourteen years ago Voldemort had huge numbers at his command.
小天狼星布莱克:14年前,伏地魔有着一大批追随者。
Harry Potter: If Voldemort's building up an army, then I want to fight.
哈利·波特:如果伏地魔正在建立一只军队,那么我也想参加战斗。
Severus Snape: You won't last two seconds if he invades your mind.
Harry Potter: I'm not weak!
Severus Snape: Then prove it!
西弗勒斯·斯内普:如果他想侵入你的大脑,你连两秒钟都挺不住。
哈利·波特:我没你说的那么软弱!
西弗勒斯·斯内普:那就证明它!
Lord Voldemort: Harry Potter... You will lose... everything.
伏地魔:哈利·波特……你会失去……一切。
Hermione Granger: It's exciting, isn't it, breaking the rules?
Ron Weasley: Who are you and what have you done with Hermione Granger?
赫敏·格兰杰:破坏规矩很好玩,不是吗?
罗恩·韦斯莱:你是谁?你对赫敏·格兰杰做了什么?
Dolores Umbridge: Things at Hogwarts are far worse than I feared!
多洛雷斯·乌姆里奇:霍格沃茨发生的事情比我想象得更加糟糕!
Albus Dumbledore: Don't fight him Harry, you can't win!
阿不思·邓布利多:不要和他打,哈利,你赢不了他!
Rubeus Hagrid: It's changing out there. There's a storm coming, Harry, just like the last time.
鲁伯·海格:哈利,这里正在发生变化,一场暴风雨即将来临,就像上次一样。
Cornelius Fudge: Dolores Umbridge has replaced Albus Dumbledore as Head of Hogwarts.
康奈利·福吉:多洛雷斯·乌姆里奇取代阿不思·邓布利多成为霍格沃茨的校长。
Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?
罗恩·韦斯莱:我们是在组建一支巫师军吗?
Dolores Umbridge: I WILL have order!
多洛雷斯·乌姆里奇:我会带给你们秩序!
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. This is a lie.
Harry Potter: It's not a lie! I saw him!
多洛雷斯·乌姆里奇:有人告诉你某个黑巫师回来了,但那是谎言。
哈利·波特:不是谎言,我看到他了!
Cornelius Fudge: The Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
康奈利·福吉:魔法部很高兴地宣布,多洛雷斯·简·乌姆里奇将出任高级调查官,挽救霍格沃茨正在下降的整体水准。
Hermione Granger: We've got to be able to defend ourselves, and if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will.
赫敏·格兰杰:我们必须得做到能自己保护自己,如果乌姆里奇拒绝教我们,我们需要一个愿意的人。
Harry Potter: Every great wizard in history has started out as nothing more then what we are *now*. If they can do it, why not us?
哈利·波特:历史上每一个伟大的巫师最初的时候都是默默无闻的小人物,就与我们现在一样,如果他们能做到,为什么我们不能?
Severus Snape: Discipline your mind!
西弗勒斯·斯内普:管好你的大脑!
Hermione Granger: We're in this together.
赫敏·格兰杰:我们要待在一起。
Cho Chang: You're a really good teacher, Harry.
张秋:哈利,你真是一个好老师。
Rubeus Hagrid: The Ministry's gonna have a full uprising on their hands.
鲁伯·海格:魔法部正在策划一场暴动。
Dolores Umbridge: [standing with her inquisitorial squad holding cho chang hostage] Get them!
多洛雷斯·乌姆里奇(把张秋抓起来当人质):抓住他们!
1.A. 英文原文:

But he undersood at last what Dumbledore had been trying to tell him. It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high. Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.

B.中文翻译

但他终于明白了邓布利多要告诉他的意思。那就是,被拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是不同的。也许,有人会说这二者之间并无多少不同,但邓布利多知道—我也知道,哈利带着一阵强烈的自豪感想到,我父母也知道—这就是世界上全部的不同。

C.点评

这一段选自第23章,《Horcruxes魂器》。在这一章里,通过斯拉格霍恩的记忆,哈利与邓布利多证实了伏地魔制造了七个魂器。而在邓布利多的循循善诱下,哈利终于明白,他必须靠自己的力量拯救巫师界,但不是因为预言,而是因为自己。
A. 英文原文:

Ginny looked away from him, over the lake.

'I never really give up on you,' she said. 'Not really. I always hoped...Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself. '

B.中文翻译

金妮扭过脸去望着湖面。

“其实我一直没有放弃你”她说,“没有真的放弃,我一直在希望着……赫敏告诉我投入生活,试着与别人相处,在你周围放松一些,因为以前只要你在屋里,我就连话也说不出来,记得吗?她认为你或许会更多地注意到我,如果我拥有更多——自我。”

C.点评

这一段选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。邓布利多的葬礼后,哈利终于对金妮说出了他一定要说的话:为了金妮的安危,不得不和她分开。坚强的金妮没有哭,她从心底里知道他就是这样的一个人: 不去寻找伏地魔,哈利是不会甘心的。这是他们对话的一部分,也是一点金妮,或是说赫敏,对爱情的一点看法。

3.A. 英文原文:

His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretch-ing ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.

B.中文翻译

他的手不由自主地握紧了那个假魂器,尽管种种的一切,尽管等待他的是一条漆黑而曲折的道路,尽管他知道最后——不管是一个月、一年、或十年之后——他肯定要跟伏地魔面对面地较量,可是想到他依然可以和罗恩、赫敏一起享受最后一个黄金般的平静日子,他就感到心情无比地愉快。

C.点评

这一段是本书的结尾,也是选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。罗恩与赫敏,哈利多么忠实的好朋友。No matter what the difficulty, they have always been there for him.

4. 注:同学们宜观摩句中片语动词(phrasal verbs)stand up to与end up的用法,翻词典查其他释义,然后造两三个句子,掌握一词多义(polysemous)的用法。

Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母与他交锋,但他一决定下杀手,谁都活不下来。)

Nobody, not one, except you.(无人幸免,除了你。)

哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾经企图杀我?)

海格:Yes
5.哈利波特4:

(哈利与赫敏将小天狼星救出监狱后)
Sirius: I’ll be forever grateful for this.
小天狼星:我会为此永远心存感激的。
Harry…to both of you…I want to go with you.
哈利:……对你们两个……,我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you’re meant to be here.
小天狼星:也许将来某一天会的。未来的一段日子里,我的生命会变得不可预知。还有,你应该留在这里。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是无辜的。
Sirius: And you know it. That’s enough. That’ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道这一点,这就足够了。我已经很满足了。——我像你肯定都听腻了这句话,可我还是要说,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我妈妈的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:这太残酷了:我与詹姆斯和莉莉一起度过了那么长的时间,与你在一起的时间却这么少。但要记住:爱我们的人永远和我们在一起。你永远都可以,在这里(把手放在哈利的心上),找到他们。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(对赫敏说)你真是你这个年龄段里最聪明的巫师。
6.哈利波特5:

Albus Dumbledore: Minister, the evidence of the Dark Lord's return is incontrovertible.
Cornelius Fudge: He's not back!
阿不思·邓布利多:部长,伏地魔已经回来了,这是无可争议的事实。
康奈利·福吉:他没有回来!
Sirius Black: Fourteen years ago Voldemort had huge numbers at his command.
小天狼星布莱克:14年前,伏地魔有着一大批追随者。
Harry Potter: If Voldemort's building up an army, then I want to fight.
哈利·波特:如果伏地魔正在建立一只军队,那么我也想参加战斗。
Severus Snape: You won't last two seconds if he invades your mind.
Harry Potter: I'm not weak!
Severus Snape: Then prove it!
西弗勒斯·斯内普:如果他想侵入你的大脑,你连两秒钟都挺不住。
哈利·波特:我没你说的那么软弱!
西弗勒斯·斯内普:那就证明它!
Lord Voldemort: Harry Potter... You will lose... everything.
伏地魔:哈利·波特……你会失去……一切。
Hermione Granger: It's exciting, isn't it, breaking the rules?
Ron Weasley: Who are you and what have you done with Hermione Granger?
赫敏·格兰杰:破坏规矩很好玩,不是吗?
罗恩·韦斯莱:你是谁?你对赫敏·格兰杰做了什么?
Dolores Umbridge: Things at Hogwarts are far worse than I feared!
多洛雷斯·乌姆里奇:霍格沃茨发生的事情比我想象得更加糟糕!
Albus Dumbledore: Don't fight him Harry, you can't win!
阿不思·邓布利多:不要和他打,哈利,你赢不了他!
Rubeus Hagrid: It's changing out there. There's a storm coming, Harry, just like the last time.
鲁伯·海格:哈利,这里正在发生变化,一场暴风雨即将来临,就像上次一样。
Cornelius Fudge: Dolores Umbridge has replaced Albus Dumbledore as Head of Hogwarts.
康奈利·福吉:多洛雷斯·乌姆里奇取代阿不思·邓布利多成为霍格沃茨的校长。
Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?
罗恩·韦斯莱:我们是在组建一支巫师军吗?
Dolores Umbridge: I WILL have order!
多洛雷斯·乌姆里奇:我会带给你们秩序!
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. This is a lie.
Harry Potter: It's not a lie! I saw him!
多洛雷斯·乌姆里奇:有人告诉你某个黑巫师回来了,但那是谎言。
哈利·波特:不是谎言,我看到他了!
Cornelius Fudge: The Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
康奈利·福吉:魔法部很高兴地宣布,多洛雷斯·简·乌姆里奇将出任高级调查官,挽救霍格沃茨正在下降的整体水准。
Hermione Granger: We've got to be able to defend ourselves, and if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will.
赫敏·格兰杰:我们必须得做到能自己保护自己,如果乌姆里奇拒绝教我们,我们需要一个愿意的人。
Harry Potter: Every great wizard in history has started out as nothing more then what we are *now*. If they can do it, why not us?
哈利·波特:历史上每一个伟大的巫师最初的时候都是默默无闻的小人物,就与我们现在一样,如果他们能做到,为什么我们不能?
Severus Snape: Discipline your mind!
西弗勒斯·斯内普:管好你的大脑!
Hermione Granger: We're in this together.
赫敏·格兰杰:我们要待在一起。
Cho Chang: You're a really good teacher, Harry.
张秋:哈利,你真是一个好老师。
Rubeus Hagrid: The Ministry's gonna have a full uprising on their hands.
鲁伯·海格:魔法部正在策划一场暴动。
Dolores Umbridge: [standing with her inquisitorial squad holding cho chang hostage] Get them!
多洛雷斯·乌姆里奇(把张秋抓起来当人质):抓住他们!

J. 哈利波特中的相关名词

Accio飞来咒:拉丁文的“召见”。
Albus阿不思:拉丁文中意思是“白”、“纯净”。
Animagus阿尼马格斯:拉丁文Magus“巫师”加上animal(动物),就变成了阿尼马格斯!
Auror傲罗:拉丁文aurora是“光”,对一种对抗恶势力的职业来说很贴切啊!
Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart发音一样),是爱尔兰文中的“威胁”。★美国、苏格兰和德国的传说都有类似的怪物:Bogey和Bogeyman(美国)、Bogle(苏格兰)、Boggelmann(德国)。
Cedric Diggory塞得里克?迪戈里:不知道大家知不知道,罗琳很喜欢一系列的书叫《纳尼亚魔法王国》(The Chronicles of Narnia,C. S. Lewis着。没有中文版!)其中一个男孩叫做Digory Kirke,重点是,这个男孩的名字可以缩写成D. Kirke,使用回文构词之后变成"Kedric",和Cedric很相似(C有的时候发K的音喔~)!
Charlie查理:这个名字是Charles的昵称,意思为“强壮的”、“高贵心灵的”、“男性的”。
Chimaera客迈拉兽:《怪兽及其产地》中有介绍“人们所知仅有一例,说有一个巫师曾经成功地屠杀过一头客迈拉,那个不幸的巫师随后就因用力过度,筋疲力尽,从他胯下的那匹飞马身上坠落尘埃,一命呜呼。”其实这应该是罗琳小小地改编过的事情。本来是一个叫Bellerophon的英雄杀死了客迈拉兽,他因为太狂妄,想骑飞马登上神居住的奥林帕司山,遭到宙斯的惩罚,被飞马丢下去,终身残废。Chimaera有“人类改造自然之物而成的东西”的意思。
Cliodna克丽奥娜:在《魔法石》P.62中搔鼻头的女巫。在爱尔兰神话中,她是掌管美的女神,也掌管来生,又同时是海神。
Colin柯林:意思是“小孩”、“婴儿”。
Conjunctivitus Curse眼疾咒:Conjunctivitus来自拉丁文的coniugo“绑在一起”。医学名词conjunctivitis就是结膜炎。
Cornelius康奈利(福吉):参见“鲁休思”这个名字。
Crucio钻心剜骨:拉丁文的意思是“凌虐、折磨”。

Deletrius消隐无踪:来自拉丁文的deleo,指的是“清除”。
Densaugeo门牙赛大棒:拉丁文denso是“牙齿”,augeo是“生长”。
Diagon Alley对角巷:念快一些会变成diagonally,“斜对地”。
Diffendo四分五裂:来自diffindo,拉丁文的“折断”。
Dissendium左右分离:来自拉丁文dissiedo,“分成两半”。
Doreen多琳(费格太太的中间名):Doreen的意思是“神的赠礼”。
Draco德拉科:★天龙座,在较暖的月份中能在北半球的天空中找到。迦勒底人、希腊人和罗马人都认为这是一个龙的星座,印度神话说这个生物是一只短吻鳄鱼,波斯人认为是只吃人的蛇。★拉丁文的Draco意思是“龙”。★古希腊时候,有个残酷的雅典立法者Draco。
Expecto Patronum呼神护卫:拉丁文的expecto是“赶出去”,patronu*是“守护者”。
**pelliarmu*除你武器:来自拉丁文**pello“驱除”以及arma“武器”。
Fudge福吉:"Fudge",除了是一种好吃的甜点之外,还有一个意思是“胡说八道”、“捏造”。在比较粗俗一点的言语中,指的是“在不彻底但还可以接受的程度下完成”。这跟福吉的性格很像嘛……
Figg费格(费格太太):相似字fig的意思是“微不足道的事”(同时也是无花果),"fig leaf"(无花果叶)有另一个意思是“隐蔽或伪装的事情”,费太太一直隐瞒哈利她是爆竹的事情。
Grimmauld Place格里莫广场:就像Diagon Alley(对角巷)和Knockturn Alley(翻倒巷)一样,把Grimmauld Place念快一点就会变成"grim old place",“狗灵老地”,跟小天狼星有点关连(哈利误以为小天狼星是狗灵)。
Gryffindor格兰芬多:法文是“金色的葛来芬”(这个or是法文的“黄金”)。狮身鹰首兽griffin是一种半狮半鹰的动物,原产于印度。负责守护黄金。

Hedwig海德薇:13和14世纪时德国的一个圣人。意思是“战役中的庇护”,St. Hedwig有七个小孩,而且结过好几次婚。她照顾生病的人,扶持穷苦的人。甚至有一间学校以她为名呢!这个学校专门教育被遗弃的小孩或孤儿。你看到相关性了吗?Hedwig照顾孤儿,哈利是孤儿~
Hermione赫敏:★意思是“石头”、“出身高贵”或“雄辩”。★Hermes这个名字的女性型式。★希腊神话中,Hermione是特洛伊的Helen和斯巴达的Menelaus王的女儿。Hermione常被神话说到她的高智能,以及被世人讨厌(因为太聪明,太高傲)的事情。★Hermione也是莎士比亚著作《冬天的故事》(A Tale of Winter)中的一个人物。这个人物变成了一座雕像,和《密室》的情节一样!
Hippogriff鹰马:鹰马是由griffin(狮身鹰首兽,见Gryffindor格兰芬多)和希腊文的hippo“马”组成。
Impedimenta障碍重重:来自拉丁文impedimetntum“阻碍”。英文impedimenta的意思是“累赘”。
Imperio魂魄出窍:拉丁文“发号施令”。
Jigger吉格尔(雅森尼.吉格尔):《魔法药剂与药水》的作者,这是一种液体的单位,比盎司大一点。

Norris洛丽丝太太:JK罗琳最喜欢的作者Jane Austen(《傲慢与偏见》作者)笔下的一个角色。
Nox诺克斯:★拉丁文的“黑暗”。★Nox是罗马神话的夜之女神。这也就是为什幺诺克斯是荧光闪烁的相反咒语啰!
Obliviate一忘皆空:来自oblivio,拉丁文的“善忘”、“恍惚”。
Occlumency大脑封闭术:occlude是“封闭”,mens在拉丁文中是“心灵”的意思。
Olympe奥里姆(马克西姆夫人):olympe指的是Olympus山上的一批巨人。
Parvati帕瓦蒂:印度的一个女神,是恒河女神Padma的姊妹。嫁给印度司破坏及拯救的神Siva。
Patil巴提:相似的Patel是常见的印度姓氏。
Peeves皮皮鬼:peeve意思是“小恶魔”或是“使你生气”。
Prior Incantatem闪回前咒:prior意思为“先前的”,incantatem是拉丁文的“咒语”。很合理吧!
Quibbler唱唱反调:quibble的意思就是“谬论”、“模棱两可的话”,而quibbler当然就是说谬论、模棱两可的话的人啰!
Quietus嘘嘘静:quietus在拉丁文中是“安静”。
Quirrel奇洛:跟squirrel(松鼠)很像,你不觉得奇洛的口吃、动作都很像一只小松鼠吗?

Recio速速缩小:(出现在《火焰杯》P.129,一个比较冷门的咒语)rece就是英文“缩小”。
Regulus雷古勒斯(小天狼星的弟弟):Regulus是狮子座的第一星,也就是狮子座的alpha(希腊文的第一个字母)星,Regulus念起来就像alpha!又一个以星星命名的人物,罗琳这幺做是不是有特殊意义呢?
Remus莱姆斯:Romulus(罗马的创立人)的兄弟,他们两个被一只母狼养大。Remus被Romulus杀死(兄弟阋墙!)。
Reparo修复如初:源自拉丁文reparare,“修理”。
Rictusempra咧嘴呼啦啦:来自拉丁rictus,“咧着嘴笑”。
Riddikulus滑稽滑稽:ridiculous意思就是英文的“荒唐”。
Ronan罗南(马人):一位爱尔兰圣人,刚好这只人马的毛是红色的(爱尔兰的人头发通常是红的)!
Rubeus Hagrid鲁伯?海格:★如果你是一个古英语中的hagrid,意思就是你有一个糟糕的夜晚。★Hagrid Rubeus是希腊的珠宝之神,是Olympus山(众神的住所)的看守人,工作和海格很像喔!

Salazar萨拉查(萨拉查?史莱特林):罗琳在葡萄牙住过,所以我想这可能有关连。一位公元1932至1968在位的葡萄牙独裁者Antonio de Olveira Salazar以严峻的政令出名。
Scamander斯卡曼(纽特?斯卡曼,《怪兽及其产地》作者):★这个字听起来像salamander(火蜥蜴,《怪兽及其产地》中有)。★Scamander是一条河的名字,在古希腊的Homer(荷马)史诗The Iliad中有提及,这条河和Achilles交战,最后被火制伏。The Iliad主要内容是歌咏Troy(特洛伊)战争。
Serpensortia蛇蛇攻:serpent是“蛇”,而sortia类似于sortie“突击”。
Severus西弗勒斯: "Sever"是“切断”之意。"Severe"也有“严厉的”之意。在古代历史上,卢修斯?塞普蒂缪斯?西弗勒斯在混乱的康莫得斯帝国之后保持了罗马帝国的稳定,内战在人们对康莫得斯的谋杀罪的觉醒之中爆发了。
Sibyll西比尔(西比尔?特里劳妮):Sibyll这个名字来自于希腊神话中一群著名的先知,Sibyls,她们常能预知未来,侭管根本没有人去问。
Sirius小天狼星:源自希腊文seirios“燃烧”,我们能看到的星星中,天狼星最亮(也可称做“狗星”)。这颗星是埃及的Isis女神的象征,埃及的宗教、信仰都以它为中心,相当重要。
Skeeter斯基特(丽塔?斯基特):好名字,Skeeter是蚊子的俗称,大家都清楚的知道,也一定亲身体验过,世界上最烦人的生命体就是蚊子。
Snape斯内普:一个英国小镇的名字。
Sonorus声音洪亮:这是拉丁文的“大声”。
Spore斯波尔(菲利达.斯波尔,《千种神奇药草与蕈类》作者):spore就是植物的孢子。
Sprout斯普劳特(斯普劳特教授):太明显了,草药学教授教学生会sprout“发芽”的植物!
Stupefy咄咄失:英文的“使昏昏沉沉”、“使麻木”,所以咄咄失是昏击咒。
Umbridge乌姆里奇:这个字念起来像umbrage“阴影”、“愤怒”,这样解释吧,乌姆里奇常常生气,为霍格沃茨带来黑暗的阴影~
Veela媚娃:起源于中欧的传说,为风的精灵,原本是女人,因为死后魂魄没有离开人世而变成媚娃。
Veritaserum吐真剂:★拉丁文Veritas是“真理”,serum在英文中是“药剂”。★另一种可能,法文的serum de verite,指一种强迫别人说出实话的魔药。
Voldemort伏地魔:★中世纪有一个邪恶的巫师叫做Voldermortist,意思为“邪神”、“黑魔王”。传说中Voldermortist在亚瑟王(King Arthur)统治时期前有试着要杀死梅林(Merlin)一次,他对好人施咒,找坏人当他的手下。结果Merlin只用一个简单的麻痹咒语就解决了,最后Voldermortist被拿去喂一只多头的野兽。★法文中Vol de mort意思是“逃过死亡”,就如那个人想要永生一样。★mort是一种“通知猎物已死的号角声”。★作家Edgar Allan Poe笔下有一个角色叫做M. Valdemar,他在催眠状态下被杀死,后来复活。
Weasley韦斯莱:非常有趣。亚瑟是Ron Weasley(罗恩?韦斯莱)王的顾问,Ron Weasley在另一个语言中叫做Running Weasel(奔跑的黄鼠狼……)。Running Weasley是第六帝国时期的一个军阀,策略家,从来没输过一盘棋!!(跟罗恩一模一样呢!)很不幸的,他的士兵只因为好玩,把一只老鼠染成黄色的时候(不会是斑斑吧?罗恩一年级就在火车上想把斑斑变黄!),不小心打翻了一盏油灯,导致Running Weasel宫殿的烧毁还有他本人的死亡。
Wingardium Leviosa羽加迪姆-勒维奥萨:wing就是“翅膀”,levis是拉丁文的“轻盈”。

Voldemort伏地魔:★中世纪有一个邪恶的巫师叫做Voldermortist,意思为“邪神”、“黑魔王”。传说中Voldermortist在亚瑟王(King Arthur)统治时期前有试着要杀死梅林(Merlin)一次,他对好人施咒,找坏人当他的手下。结果Merlin只用一个简单的麻痹咒语就解决了,最后Voldermortist被拿去喂一只多头的野兽。★法文中Vol de mort意思是“逃过死亡”,就如那个人想要永生一样。★mort是一种“通知猎物已死的号角声”。★作家Edgar Allan Poe笔下有一个角色叫做M. Valdemar,他在催眠状态下被杀死,后来复活。
看这一段里面有梅林,有“法文中Vol de mort意思是“逃过死亡”,就如那个人想要永生一样。”——————说他蛮象的嘛!!!
还有“最后Voldermortist被拿去喂一只多头的野兽。”——————伏地魔

Regulus雷古勒斯(小天狼星的弟弟):Regulus是狮子座的第一星,也就是狮子座的alpha(希腊文的第一个字母)星,Regulus念起来就像alpha!又一个以星星命名的人物,罗琳这幺做是不是有特殊意义呢?这个人身上一定有秘密,罗林别有用心噢!

Remus莱姆斯:Romulus(罗马的创立人)的兄弟,他们两个被一只母狼养大。Remus被Romulus杀死(兄弟阋墙!)。
不愧是狼人!

Salazar萨拉查(萨拉查.斯莱特林):罗琳在葡萄牙住过,所以我想这可能有关连。一位公元1932至1968在位的葡萄牙独裁者

Hermione赫敏:★意思是“石头”、“出身高贵”或“雄辩”。★Hermes这个名字的女性型式。★希腊神话中,Hermione是特洛伊的Helen和斯巴达的Menelaus王的女儿。Hermione常被神话说到她的高智能,以及被世人讨厌(因为太聪明,太高傲)的事情。★Hermione也是莎士比亚著作《冬天的故事》(A Tale of Winter)中的一个人物。这个人物变成了一座雕像,和《密室》的情节一样!

1.弗雷德和乔治生于4月1日(愚人节)。

2.金妮的first name 是Ginevra 。她韦斯莱家里几代以来第一个女孩。

3.亚瑟·韦斯莱有两个兄弟。

4.莫莉·韦斯莱的本来的姓是 Prewett。

5.Crookshanks 是半血的猫狸子。

6.韦斯莱家的臭名昭著的堂兄弟在斯莱特林学院,书中并没有提到他。

7.迪安·托马斯的父亲因不愿加入食死徒而被杀死 并不是他和他母亲现在所想的那样。

8.海格以前在格兰芬多,不是赫奇帕奇。

9.霍格沃茨有一千个学生(好像并不对,不过这是罗阿姨说的,她是老大)。

10.赫敏生于9月19日,罗恩生于3月1日。

11.詹姆·波特继承了很多遗产 所以不需要一个有很好报酬的工作。

12.詹姆·波特从他父亲那里继承了隐身衣。

13.巫师和女巫的寿命要比麻瓜长。

14.古灵阁的妖精让得到的麻瓜货币重新回到流通领域。

15.1加隆大概兑换5磅。

16.邓不利多有150岁,麦格70岁,斯内普35或36岁。

17.霍格沃茨的校训是:永远都别去招惹一条睡觉的龙。

18.如果把厄利斯魔镜放在一面镜子前面它上面的将有“我所展示的不是你的外表而是你内心的愿望”。

19.快乐的人死后不会变成鬼魂,也就是说变成鬼魂的人都是不快乐的人(淘金娘经常哭,尼克的头没有 完全掉,血人巴罗很孤独)。

20.除了费尔奇、海格和邓不利多,其他教师员工在圣诞假期的时候都不留在学校。

21 一部分霍格沃茨的教师有配偶,但这是保密的,原因将在以后得知。

22 达利为了去掉海格留在他身上的尾巴去了一家私人医院,并且说那是一个失控了的疣。

23 龙不可能被驯养,不管海格用什么办法。

24 阿兹卡班位于北海更北边的一个很冷的海域。

25 在不用魔杖的情况下可以完成一些简单的魔法,但复杂的魔法必需借助魔杖。

26 非麻瓜的孩子的生日都记载在一本书里,当他们到11岁时,麦格教授会用猫头鹰给他们送信通知他们 入学。

阅读全文

与黄金奈利相关的资料

热点内容
自动下单股票软件 浏览:385
人民币汇率的发展走势 浏览:507
汉天下融资 浏览:109
170000韩币换算人民币 浏览:197
孟加拉2值多少人民币 浏览:194
贵金属微信骗局吗 浏览:579
澳元200兑换人民币汇率 浏览:898
链农融资情况 浏览:784
外汇买3手怎么买 浏览:264
稳定增长股票 浏览:145
融资租赁香港上市 浏览:153
和信理财是非法集资吗 浏览:631
平安银行贷款协议 浏览:273
外汇win系统 浏览:161
基金交易账号身份证升为 浏览:791
瑞华投资理财 浏览:896
投资公司怎样发展客户 浏览:814
股票跟基金挂钩的都有哪些 浏览:718
主要外汇交易商 浏览:347
三年前信用卡连续逾期还能贷款吗 浏览:674