1. 试点融资融券后,中国即将推出转融通。请教一下,转融通这事,英文怎么说
deposits paid to other security lenders 大概是这个意思。没有专门的词汇。
2. 证券市场;融资融券;信用交易;风险控制翻译成英文 四个词语
Stock Market
Financing and Securities Lending
Credit Trading
Risk Control
3. 英文翻译“融资融券”的定义:“融资融券”又称“证券信用交易”,是指投资者向证券公司提供担保物,借入
上面说的没错,你想问的问题呢,你是想要英文版的?
4. 英文翻译 :借鉴美国经验发展我国的融资融券
Developing our country's finance according to USA's past.
past 可以用 experience 代替
5. 现在试点中的"融资融券"业务,是不是国外所谓的shorting
目的是套期保值 锁定利润 防范系统性风险
相反用的好事抑制投机
刀子无善恶
关键是谁用
6. 证券市场;融资融券;信用交易;风险控制翻译成英文
Stock Market
Financing and Securities Lending
Credit Trading
Risk Control
7. Short-selling 和Margin-trading是什么意思和融资融券是一个概念吗
Financing and Securities Lending
8. 求“融资融券”这个单词准确的英文翻译
其具体操作可翻译为:shorting and margin financing
如果是名词性短语的话用:Security financing 或者 Financing security
9. 融资券 融资融券 两个名词有啥区别
融资券是种有价证券,是企业在银行间债券市场发行交易并约定期限还专本付息的,目前包含短期属融资券和超短期融资券。
融资融券是中融资品种,或者说是一种交易制度,也可以说是券商的一种产品,是指投资者向具有融资融券业务资格的证券公司提供担保物,借入资金买入证券或借入证券并卖出的行为。
两者不是同一定义范畴的