㈠ 在英語中「外匯申報,核銷」怎麼表達
外匯申報比較簡單,可翻譯為:foreign exchange declaration
外匯核銷就復雜了,中文都不容易解釋清楚。我專認為主要的意思是外屬管局對企業每一筆涉外業務進口出口、外匯的收入和支出逐筆核對勾銷的過程。建議翻譯為:foreign exchange offset 或 foreign exchange reconciliation
㈡ 請教一句外匯英語
美國政府通過增發美元,它也極有可能做出這樣的危險性動作,這樣就會降低一美元對商品和服務的購買力,這就等同於對其國內的商品及服務漲價。
㈢ 外匯的英文縮寫都是些什麼
1、美元——USD
美元的發行權屬於美國財政部,辦理具體發行的是美國聯邦儲備銀行。鈔票尺寸不分面額均為15.6×6.6厘米。
每張鈔票正面印有券類名稱、美國國名、美國國庫印記、財政部官員的簽名。美鈔正面人像是美國歷史上的知名人物,背面是圖畫。
2、歐元——EUR
歐元源於1989年提出的道爾斯計劃。1991年12月11日,馬斯特里赫特條約啟動歐元機制以來,到1999年初,大多數歐盟國家都把它們的貨幣以固定的兌換比例同歐元聯結起來。
根基馬斯特里赫特條約,歐洲單一貨幣叫做「ECU」。1995年12月,歐洲委員會決定講歐洲單一貨幣改名為歐元「Euro」。2002年1月1日起,所有收入、支出包括工薪收入、稅收等都要以歐元計算。2002年3月1日,「歐元」正式流通後,歐洲貨幣的舊名稱消失。
3、人民幣——CNY
人民幣是指中國人民銀行成立後於1948年12月1日首次發行的貨幣,建國後為中華人民共和國法定貨幣,至1999年10月1日啟用新版為止共發行五套,形成了包括紙幣與金屬幣、普通紀念幣與貴金屬紀念幣等多品種、多系列的貨幣體系。
人民幣在ISO 4217簡稱為CNY(China Yuan),不過更常用的縮寫是RMB(Ren Min Bi);在數字前一般加上「¥」表示人民幣的金額。
4、日元——JPY
日元由日本銀行發行。日本發行的紙幣面額有10000、5000、1000、500、100、50、10、5、1元等,另有500、100、50、10、5、1元鑄幣。
日本鈔票正面文字全部使用漢字(由左至右順序排列),中間上方均有「日本銀行券」字樣,各種鈔票均無發行日期。發行單位負責人是使用印章的形式,即票面印有紅色「總裁之印」和』發券局長「圖章各一個。
5、英鎊——GBP
英鎊為英國的本位貨幣單位,由英格蘭銀行發行。1971年,英格蘭銀行實行新的貨幣進位制,輔幣單位改為新便士(New Penny),1英鎊等於100新便士。流通中的紙幣有5、10、20和50面額的英鎊,另有1、2、5、10、50新便士及1英鎊的鑄幣。
㈣ 外匯核銷英文如何翻譯
你可千萬不要和老外侃什麼外匯核銷,准把老外侃暈了。 大概世界上只有中版國使用這一招,其他權國家沒有用的。 如果你實在想向老外解釋這個問題,可以簡單的說明,我們國家對於外匯收付實行管制政策,違反政策者將面臨法律制裁。
外匯管制英文的表達: FOREIGN EXCHANGE CONTROL.
㈤ 關於外匯交易的英語單詞
buy
sell
buy
limit
限價
買入
sell
limit
限價賣出
buy
stop
止損買入
sell
stop
止損賣出
㈥ 外匯英語
你是問這來兩個單詞是什麼意思吧?源commission是傭金,或者是委託、代辦的意思,swap的本來意思是互換,在金融業務中特指調期。不知道你是在什麼地方看到這樣的記錄,因為這樣的字眼在非外匯業務中也會出現,所以很難給一個確切的整體解釋,但肯定是交易雙方需要進行某種標的物的互換,可能是這種互換交易需要支付傭金。
㈦ 求幾個外匯詞彙的英語表達法
現匯復買入價 Buying Rate
現鈔買入價制 Cash Buying Rate
賣出價 Selling Rate
基準價 Middle Rate
中行折算價 BOE Conversion Rate
信息來源於中國銀行網站英文頁面。http://www.boc.cn/en/static/index.html
㈧ 「外匯核銷」用英文怎麼說求解
出口核抄銷老外是沒有這種概念的襲,因為中國是外匯管制國家,而歐美發達國家都是自由貨幣流通的,沒有外匯核銷的概念,所以這個是不能影按照字面來翻譯的, 可以意譯成:
forex declarerer.外匯申報員。
英語單詞forex 其實就是foreign exchange兩個單詞合並起來的合成詞。順便說下國家外匯管理局的英文縮寫:safe,呵呵,(保險箱)