導航:首頁 > 黃金交易 > 黃金奈利

黃金奈利

發布時間:2021-04-24 16:34:57

A. 哪個時期是好萊塢歌舞片的黃金時代

在70年代以前常常雄霸奧斯卡領獎台。若有機會看一下1936年的奧斯卡最佳影片《歌舞大王齊格飛》(The Great Ziegfeld),30-40年代是好萊塢歌舞片的黃金時代,那時在豪華布景及製作上已登峰造極;之後的歌舞片更注重內容和形式的結合,在藝術上取得了更高的成就,如50-60年代的著名歌舞片均很有史詩氣派。70年代後,好萊塢歌舞片全面進入萎縮階段,傳統的表現手法不再受人歡迎,創新的路子偶爾有人嘗試,但並未掀起新的熱潮。

B. 有哪些好的偵探小說

長篇:

歐美:
柯南道爾的《福爾摩斯探案集》之《血字研究》、《四簽名》、《巴斯克維爾的獵犬》、《恐怖谷》

阿加莎克里斯蒂的《東方快車謀殺案》《無人生還》《尼羅河謀殺案》

艾勒里奎恩的幾個悲劇(《Y之悲劇》)

范戴恩的《金絲雀殺人命案》《主教謀殺案》《格林家命案》
約翰迪克遜卡爾的《三口棺材

卡斯特勒魯的《黃色房間的秘密》和《黑衣女子的香氣》

日本:
江戶川亂步
《女妖》《黃金假面人》《地獄的滑稽大師》

橫溝正史的《獄門島》《本陣殺人事件》《惡魔吹著笛子來》《八墓村》

內田康夫的《死亡綠皮書》、《海市蜃樓》

天樹征丸的《幽靈船殺人事件》、《新歌劇院殺人事件》(挺感人的,推薦)

還有最近流行的是綾辻行人的館系列,(強烈推薦!!!)《十角館殺人預告》和《鍾表館幽靈》等等都相當不錯。

C. 介紹幾部好看的小說

一看就放不下的,推薦文澤爾的五個長篇:
第1彈:《冷鋼》[連載完結]
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/584922.shtml

第2彈:《千歲蘭》[連載完結]
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/590821.shtml

第3彈:《特奎拉日升》[同步連載]
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/604504.shtml

第4彈:《白矮星》[同步連載]
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/604505.shtml

第5彈:《黑暗的女兒》〔同步連載〕
http://cache.tianya.cn/techforum/content/16/606032.shtml

新華書店五本都有賣的,閱讀快感絕對保證

作者介紹:

文澤爾,旅居德國的偵探小說作家,現居斯圖加特,以文澤爾為主要人物著有文澤爾系列偵探小說。文澤爾系其筆名,真名不詳。

目錄
1 筆名由來
1.1 筆名的秘密
1.2 其它關於筆名來源的疑惑
2 作品列表
2.1 文澤爾系列偵探小說
2.2 其它貢獻
3 出場人物介紹
3.1 系列主要角色
3.2 系列其他角色
4 關於系列
4.1 系列特色
4.1.1 整體風格
4.1.2 自由意志市
4.1.3 墓誌銘式結尾
4.2 系列各篇相關介紹
4.2.1 讓最後一縷光芒消散
4.2.2 無弦小提琴
4.2.3 白矮星
4.2.4 黑暗的女兒(又名Erinyes)
4.2.5 冷鋼
4.2.6 千歲蘭
4.2.7 特奎拉日升
5 參考資料及注釋
6 外部鏈接

筆名由來
筆名的秘密
「文澤爾」的筆名本身包含多重含義:
德語Unser Detektiv中Unser的音譯。Unser是德語的物主代詞,意為「我們的」。「我們的偵探」——此處暗自文中主角文澤爾是屬於中國人自己的原創偵探角色。
文言文「以文澤爾[1]」的一部分,意為「以文章(系列小說)使爾等(你們,讀者們:此處無貶義)受到恩澤(獲得收獲)」。
作者所在城市的足球隊VfB斯圖加特隊有一位為此隊效力十多年的、名叫Timo Wenzel的後衛,而德文姓氏Wenzel的一種譯法即為「文澤爾[2]」。
作者自稱,「此筆名之下尚隱藏著一個關於我本人的謎題,只有真正了解我的人才能破解。」[來源請求] 。
其它關於筆名來源的疑惑
Wenzel是一個典型的德語國家姓氏,但依照該偵探系列的背景設定,此名字應是作為主角的名[3]出現。
另外,系列中的主要人物(即文澤爾,塔芙妮,漢迪克,莫斯曼四人)均不說明姓氏——系列文章中,每到需要說明姓氏的時候,作者都使用敘述性詭計來迴避。詳見系列主要角色。

作品列表
文澤爾系列偵探小說

《冷鋼》(北方文藝出版社)第一版封面。封面題辭「天堂總禁錮在我們的苦難中 地獄卻丟失在我們的樂園里」為《冷鋼》的收尾詩:這也是該系列的特色之一。截至2008年1月的代表著作有
2003年-《讓最後一縷光芒消散》(中篇),《無弦小提琴》(中篇)
2004年-《白矮星》(短篇),《Erinyes》(中篇)
2005年-《冷鋼》(長篇)
2006年-《千歲蘭》(長篇),《特奎拉日升》(長篇)
2007年-《白矮星》(長篇[4]),《黑暗的女兒》(長篇[5])

其它貢獻
文澤爾本人亦為新興的網路電子雜志《推理恐怖研究》(簡稱tky)的創始人及現任主編,為雜志撰寫過諸多專稿,計有
《天使離地獄如此之近》(2006年2月號)
《從懼屍心理到戀屍癖》(2006年4月號)
《充分寫實的浪漫主義——文澤爾談偵探小說寫作》(2006年7月號)
《論集體歇斯底里》(2006年9月號)
《來自科塞爾的不死之愛》 (2006年11月號)
《透過指紋撫摩你》(2007年1月號)
《彌賽亞的前世今生vol.1》(2007年3月號)
以及一些和推理恐怖主題相關的影評

出場人物介紹
系列主要角色
文澤爾(Wenzel,姓氏目前不詳) 整個系列的主角,以冷靜推理聞名於自由意志市的私家偵探。曾任自由意志市第11警察分局探員,因不滿在該市警界普遍存在的官僚作風和完全依賴於輿論的權力監督模式[6],於1992年3月辭職[7]。並且因為一筆意外得來的賞金,得以實現自己成立獨立偵探社的願望。文澤爾只吸萬寶路煙(在小說中通常使用原文Marlboro),煙癮較大。在中學時期選修的第二外語為拉丁語[8],會說漢語[9]。關心時事,平時看《自由意志報》,但會讓助手預先挑出文藝及時尚類版面[10],以節約時間。對葡萄酒和歐洲歷史略有研究。最喜歡喝的雞尾酒是摩吉托(Mojito),但自己不會調酒[11]。

塔芙妮(Taphne,姓氏目前不詳) 父母因空難而死亡(或許並不準確)[12],自小由默特爾姑姑撫養長大。畢業於自由意志大學商學院,卻因為不明的原因而選擇成為一名偵探助手。她是尤莉雅(文澤爾前往南非之前的助手)的繼任,但卻並不能成為如尤莉雅那般令人信賴的幫手——實際上,塔芙妮的日常工作多為問詢記錄,整理檔案,負責聯絡,結案總結這類瑣事。但她顯然對這個現狀不滿,並經常嘗試去獨立調查案件:即使結果多半令人沮喪,甚至經常因此而陷入到困難的境地之中,文澤爾也總是以符合冷硬派主角的行為方式,給予最大限度的幫助。此二人之間的關系,自2003年偵探社爆炸事件[13]之後開始逐漸升溫。愛好是逛街購物,和艾米一道喝下午茶,以及觀看自由意志市出品的連續劇(通常是由FW5台播出的)。

漢迪克(Handick,姓氏目前不詳) 文澤爾的好友,是他在第11警察分局任職時的同事。漢迪克是一個力圖表現得處事圓滑的老實人,在警局的各項公務中但求自保,時刻擔心惹麻煩上身(這也是自由意志市老資格探員的一般特徵,但也有例外)。但對於好友文澤爾因為探案需要而提出的各種請求,卻總是無法乾脆拒絕。總局高層時常利用漢迪克和文澤爾之間的朋友關系,將麻煩的案子暗中推到11分局漢迪克所轄的部門,漢迪克也樂意將這些案子委託給文澤爾辦理:這些案子多半都能順利解決(至少是以令總局高層滿意的方式),漢迪克也因此受到分局的器重,並屢次晉升。目前任十一分局刑事科科長,離異,喜歡收藏名貴葡萄酒。

莫斯曼(Mossman,姓氏目前不詳) 文澤爾的好友,在小說中作為偵探社的固定咨詢人,負責調查和所涉案件相關的各類資料信息。在大學期間就已經表現出黑客方面的天才,曾服過兵役,擅長編寫木馬和蠕蟲程序。無業,獨居,不修邊幅,是一個典型的大齡宅男形象。身為沃蒂阿姨最小的孩子,時常為母親的熱心拜訪感到煩惱(因為他認為自己已經長大成人了,而母親顯然還當他是小孩子)。和一般的宅男表現類似,莫斯曼極少出門。雖然沒有過分的社交恐懼症,但在和女性的交往上仍然存在些許問題:不過,對於熟識的朋友,他的表現相當正常,甚至願意外出參加在文澤爾家舉行的好友聚會。喜歡甜食。

漢斯·穆斯卡林(Hans Muskarin) 在系列的第一作《冷鋼》中各個證人的證詞里反復提到的「漢斯探長」,於該文末尾向主角投遞了信息神秘的邀請函,正式在系列中登場。他經常在系列各篇的序章或末尾中出現——在序章中出現,說明該篇和秘密組織「反七(NEVES)」有關系;在末尾則偏好用酒吧閑聊的方式,解釋本應結束的案件中仍令偵探感到疑惑的地方,甚至一舉將之前的結論全部顛覆。漢斯的談話技巧相當高超,擅於捕捉對方的想法,並適時給出恰如其分的回應,亦懂得巧妙迴避敏感問題和選擇轉換話題的最佳時機。言談舉止上更趨向於一位和善的老者。文澤爾在每一次和漢斯的較量中均處於下風。

艾米(Amy,姓氏目前不詳) FW電視台知名的九點檔新聞主播(有時也出外景),塔芙妮的閨中密友。她們自大學時代起就是朋友,即使各自的工作十分繁忙,也依舊保有僅屬於她們自己的下午茶時間。除見面外,艾米還經常和塔芙妮以各種方式聊天(電話,手機,icq甚至直接通過新聞播報時的暗語)。艾米為人精明,善於交際和察言觀色,但對待朋友卻十分真誠,不抱任何私心。贊成塔芙妮和文澤爾交往。

卡爾·諾納(Karl Neuner) 總局的傑出黑人探長,喜歡在案子中和文澤爾較量,但可惜總是比文澤爾少一點細心。最近有被「反七」收買的跡象
積格勒·埃佩爾(Siegle,姓氏英譯目前不詳) 在老吉姆案之前曾和文澤爾有過短暫合作,蓄大鬍子,是個風趣踏實的老探長。
關於「反七(NEVES)」的宗教意義,請參閱七美德及七宗罪。

系列其他角色
哥本哈根公爵(英譯不詳) 綽號或封號,第一輯《黑暗的女兒》的篇尾出現,是一個身高兩米多的巨人,曾經是自由意志市美德隱修會的首腦。曾拉攏漢斯加入美德隱修會,原因不明。
普麗西拉(Priscilla,姓氏不詳) 「反七」的成員,據稱是「反七」目前最老資格的成員,第一輯《黑暗的女兒》中出現,特長似乎是考古學知識以及文物仿製。曾拉攏漢斯加入美德隱修會,原因不明。
海森貝格·安內洛雷(Heisenberg,姓氏英譯不詳) 化名,第一輯《白矮星》及《黑暗的女兒》中的活躍人物,霍得菲恩的法語和天文學老師。雖然在《白矮星》的末尾似乎已經死去,但文中卻有相當多其人尚在人世的暗示。
霍得菲恩(英譯不詳) 一個內向的13歲女孩,孤兒,第一輯《白矮星》中的角色。
高橋由加利(英譯不詳) 芳汀夜總會的老闆,原籍日本大阪,第一輯《白矮星》中的角色。
費米·莫林(英譯不詳) 自由意志市前工會副主席,第一輯《白矮星》中的角色。
沙尼達·斯戴恩(英譯不詳) 投機商,候選議員,第一輯《白矮星》中的角色。
格蕾絲·艾德蒙茲(英譯不詳) 芳汀夜總會的高層工作人員之一,高橋由加利的朋友。第一輯《白矮星》中的角色。
雷斯兄弟(英譯不詳) 芳汀夜總會的保安,可能是西班牙人。第一輯《白矮星》中的角色。
格里芬·普勞斯教授(Griffin·Prowse) 神秘的高個子先生,知識淵博。在第一輯《白矮星》和《黑暗的女兒》中登場,設置為一個網路全書式人物,「反七」的成員之一。目前已知精通古代槍械和浮世繪知識。
捷爾特·內格爾博士(姓氏英譯不詳) 醫學博士,第一輯《千歲蘭》中的角色。
約翰·貝恩斯(姓氏英譯不詳) 知名調酒師,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
西爾斯·多納多(英譯不詳) 調酒師,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
奧古斯特·多納多(英譯不詳) 郵差,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
埃瑪·赫塞爾(英譯不詳) 路修斯·赫塞爾的妻子,愛喝自由古巴,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
路修斯·赫塞爾(英譯不詳) 調酒師,原名英戈(Ingo),可能是「反七」的成員之一,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
海因納(英譯不詳) 酒界人士,和兩位朋友一道經營酒庄,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
普雷斯曼(英譯不詳) 海因納的兩位經營酒庄的朋友之一,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
克盧(英譯不詳) 海因納的兩位經營酒庄的朋友之一,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
雅玟·布蘭琪(英譯不詳) 西爾斯·多納多的德國女友,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
羅特(英譯不詳) 探長,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
沃蒂阿姨(Waitty) 莫斯曼的母親——此名取男子名Walter的昵稱Watty及英語單詞witty合成:意為「機智詼諧的」
英斯(英譯不詳) 總局的筆跡鑒定專家,第一輯《特奎拉日升》中的角色。

關於系列
系列特色
整體風格
文澤爾偵探系列的主角,形式上遵循冷硬派元祖雷蒙·錢德勒對於私探的設定,實際則顛覆以往「正義使者」的偵探形象,更符合一個真實存在人物的特性:偵探不是萬能的,相反常常會被擊倒;即使邏輯嚴密,也會因為手頭線索和調查的局限,產生不可預料的錯誤:這些錯誤有些會被偵探及時改正,有些甚至到小說結尾也沒能被主角發現。因此,小說中的真正犯罪者們「逍遙法外」是十分常有的事——但因為他們亦非簡單作為「正義的對立面」而存在,因此就使得故事更趨於人性化。即使對於偵探和犯罪者們進行了如此的限定,考慮到過分舞台化的台詞和情節,該系列小說也不應歸入到社會派當中。
對於本格派所推崇的詭計方面,該系列在詭計設置上相當在意動機的重要性。即使作案的目的是出自強迫症等精神疾病,也會在行文中進行嚴謹的說明。該系列並不特別在意詭計的華麗程度,更多是在為可行性考慮。因此,某些詭計在細節上就演變得十分復雜。
文澤爾系列中的反派人物,常常得到比主角更多的筆墨描寫,以詮釋這些「社會人的真實斷面[14]」。對於小說中的死亡場景,作者偏好於使用細致且富於浪漫主義的筆觸,並經常將重點放在屍體所呈現出的表觀特徵(流動的血液,骨折,腐敗,破損的臟器,撕裂的皮膚及子彈彈孔)上,不加掩飾——這種浪漫主義與自然主義結合的方式,構成了文中描寫的主要基調。
對話方面,運用黃金時代流行的舞台劇風格台詞,不偏向白話文,對話精緻且富於條理[15]。常通過對話和場景變換來實現敘述性詭計,第一人稱視角和第三人稱視角切換十分頻繁,倒敘和插敘經常在文章中出現,各篇的結構均相當緊密。
由於系列數篇中均涉及大量與歷史、宗教、玄學、哲學、藝術及西方文學史相關的內容,含明顯「炫學」的成分,或可將之與安伯托·艾柯的《玫瑰之名》或約瑟芬·鐵伊的《時間的女兒》歸作一類。鑒於其與目前各種推理小說分類之間的差別,某種程度上,稱該系列為「反推理小說系列」也未嘗不可。

自由意志市

自由意志市交通區劃圖,全圖。該區劃圖以斯圖加特市交通區劃圖為藍本,圖片左上角為自由意志市交通公司「fct」的標志。本圖的簡體版本以書首黑白拉頁的形式出現在《冷鋼》(北方文藝出版社)中。作為架空類型的偵探小說,文澤爾系列並未採用諸如科幻推理或者驚悚、靈異推理等新本格式的背景設定。雖然故事中人物所處的城市是虛構的,除了一些刻意設定以便和現實相區分的特點之外,自由意志市和任一個歐洲大城市之間並沒有太大區別。

墓誌銘式結尾
系列中每篇小說均以寥寥數行(2到3行,通常是2行)的寓言詩格式結尾。因為第一輯前三本的結尾均為篆刻在墓碑上的墓誌銘,故稱之為墓誌銘式結尾。系列結尾的寓言詩通常是對全文內容的概括總結,但也經常是對結局發表的感慨——因為系列的故事多帶有濃重的悲劇氣息,墓誌銘式結尾讀來也使人感到內心沉重,並能引發讀者對文章內蘊的反思。 以下羅列系列各篇的墓誌銘結尾:

注意:下文記有作品情節、結局或其他相關內容,可能降低欣賞原作時的興致。這是為了防止劇情透露的情況。
《冷鋼》(正文)
天堂總禁錮在我們的苦難中
地獄卻丟失在我們的樂園里

《冷鋼》(番外)
三個魔鬼本不該那樣死去
你看過我的標注,我的朋友
我們會再見的

《千歲蘭》
不朽踩在死亡的邊緣
凋零的生命紛紛哭泣

《特奎拉日升》
酒精最擅於迷惑人
死亡最富於戲劇性

《白矮星》
今晚你懂得仰望天空
明早星辰將知道你的存在

《黑暗的女兒》
仇恨棄絕了神的公義
黑暗卻將一切盡數忘卻

系列各篇相關介紹
讓最後一縷光芒消散
本作品為文澤爾的偵探小說系列的第一部,完成於2003年12月,並於2006年夏季開始對其進行大幅的修改,計劃於2006年8月底修訂完畢。文中描寫一個和西班牙酒密切相關的古怪命案,是典型的「暴風雨山莊」式案子。警察雖然在中途介入,但所起作用不大。

無弦小提琴
本作品為文澤爾的偵探小說系列的第二部,完成於2003年12月。作者於2006年夏季開始對其進行大幅的修改,並計劃於2006年8月底修訂完畢。在這個和名小提琴「瓜奈利」以及倫勃朗的名畫「讀書的米勒瓦」相關的案子中,自由意志市的偵探小說家夏哀·哈特巴爾先生初次登場。

白矮星
本作品為文澤爾的偵探小說系列的第三部。初稿完成於2004年,全文僅兩萬余字。作者自2006年夏季開始對該篇進行大幅修改,並於2007年7月修改完畢。改寫後的《白矮星》全文達到二十萬字,僅沿用了初稿的構思,內容和初稿有較大的區別。《白矮星》主要講述了一起和自由意志市哥倫比亞黑幫及三合會勢力相關的連環謀殺案,並且塑造了一位名為海森貝格的、身兼黑幫成員和中學天文學/法語教師雙重身份的人物。雖然海森貝格在小說末尾被人在Evian酒吧射殺,但根據作者的後記和文中表明的態度,此人的生死依舊未明。而在隨後的姐妹篇《黑暗的女兒》中,也沒有對其生死進行明確的說明。 該作品中涉及大量與狙擊手及黑手黨文化相關的內容。

黑暗的女兒(又名Erinyes)
本作品為文澤爾的偵探小說系列的第四部,完成於2004年。長篇,十四萬字左右。本案作為《白矮星》的姐妹篇,承接上一個案子的故事,主要講述了在三合會被警方剿滅後,哥倫比亞黑幫內部發生的一起神秘卡片連續殺人事件。

冷鋼
本作品為文澤爾的偵探小說系列的第五部,完成於2005年,於2007年5月在中國大陸出版(北方文藝出版社)。長篇,十四萬字左右。文中主要描寫一個1985至1992年間發生的連續殺人案,文澤爾以十一分局探員的身份登場,對主要人物的關系由一些預先的交待,是一個前傳類型的案子。

千歲蘭
本作品為文澤爾的偵探小說系列的第六部,完成於2006年,於2007年6月在中國大陸出版(北方文藝出版社)。長篇,十二萬字左右。本文別出心裁地採取二段式的劇情構建,前半段為平面推理,後半段轉型為現場推理。

特奎拉日升
本作品為文澤爾的偵探小說系列的第七部,完成於2006年,於2007年8月在中國大陸出版(北方文藝出版社)。長篇,十一萬字左右。也作《酒會謀殺案》,是作者第一個正式的暴風雨山莊式案件。
為了防止劇情透露的情況,記有情節或結局的內容在此處結束,下文與情節無關。

文澤爾是一個關於作家、詩人、文學家等人物的小作品。你可以通過編輯或修訂擴充其內容。

1 期待買到第四版《千歲蘭》,國內第1本半年突破10萬本的原創偵探!
文大的第二本小說《千歲蘭》,自去年7月上市以來,在新華書店受到廣大推理迷的追捧,卓越網的書也經常斷貨。印刷廠第一次加印之後,3個月內又再次加印4萬本。。現在又斷貨,按照印數計算,銷量已經超過9萬本!!!!!!!!!
這是多年以來原創推理小說賣得最好的一次了!!!!
原創終於能贏過外國鬼子了,大家一定要繼續支持他啊!!!

D. 找一本讀過後能改變人性格的書

《鋼鐵是怎樣煉成的》:本書所描述的事件發生於1915年直到30年代初那一段歷史時期。保爾·柯察金是作者著力塑造的中心人物,也是書中塑造得最為成功的共產主義戰士的形象,他是在老布爾什維克朱赫萊的影響下從自發走向自覺的。他懂得了不平等生活的社會根源,懂得了要想推翻舊世界,必須成為「勇敢堅強的階級弟兄」和「堅決斗爭的鋼鐵戰士」。在積極投身保衛蘇維埃政權的偉大斗爭中,他認識到,一個人只有和祖國聯系在一起時,才會創造出奇跡。他曾說:「我贊成那種認為個人的事情絲毫不能與集體的事業相比的革命者。」
保爾總是把黨和祖國的利益放在第一位,在那血與火的時代,保爾和父兄們一起馳騁於疆場,為保衛蘇維埃政權,同外國武裝干涉者和白匪進行了不屈不撓的斗爭。在那醫治戰爭創傷、恢復國民經濟的年頭,保爾又以全部熱情投入到和平勞動之中,他那種苦幹精神和拚命精神,正顯示了第一代建設者們的崇高品質。在修築鐵路中,保爾所在的潘克拉托夫小隊「拚命走在前頭」,以「瘋狂的速度」進行工作。
保爾從未屈膝投降過。他總是隨時准備承受對自己最沉重的打擊。他經受住了一切考驗,在對待友誼、愛情和家庭等問題上,他也經受住了考驗,表現出崇高的共產主義道德原則。
保爾全身癱瘓、雙目失明後,非常苦惱,不能自拔。他產生了自殺的念頭,這時故事情節發展到了十分緊張的程度。自殺就等於背叛革命——正因為如此,手槍的槍口才那樣「鄙夷地瞪著保爾的眼睛」,於是,他以冷酷無情的嚴峻態度譴責自己說:「老兄,你平時說什麼要干出一番英雄事業來,原來全是紙上談兵!……你有沒有嘗試過戰勝這種生活!……你已經盡了最大努力設法沖出這個鐵環嗎?即使到了生活實在難以忍受的時候,也要想辦法活下去。要使生活變得更有益。沒有比掉隊更可怕的了。」對於一個雙目失明的青年共產黨員來說,他生命的全部需要,就是能夠繼續為黨工作。他以堅強的毅力克服了悲劇命運的打擊,開始了為爭取歸隊而進行的斗爭。保爾也以自己的畢生精力,實踐了自己的生活原則:「人最寶貴的是生命,生命每個人只有一次。人的一生應該這樣度過:當他回首往事的時候,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞愧;這樣,在臨死的時候他就能夠說:『我的整個生命和全部精力。都獻給了世界上最壯麗的事業——為人類的解放而斗爭。』」這是保爾戰斗一生的真多寫照,也是他革命樂觀主義的深刻概括。
奧斯特洛夫斯基在解釋這部作品的標題時說:「鋼是在烈火里燃燒、高度冷卻中煉成的,因此它很堅固。我們這一代人也是在斗爭中和艱苦考驗中鍛煉出來的,並且學會了在生活中從不灰心喪氣。」作者在塑造保爾這一形象時,用內心獨白、書信、格言警句,揭示了這一形象的內心的全部復雜性和成長過程。保爾的形象是社會主義青年一代中最光輝最典型的代表。這也就是為什麼保爾·柯察金這個名字能夠響徹世界各大洲,《鋼鐵是怎樣煉成的》能夠成為青年生活教科書的根本原因。同時,無論從思想內容還是從藝術形式來看,這部小說都可以稱為30年代的蘇聯文學中最優秀的作品之一,而就它對讀者影響的力量和深度來說,在世界文學史上也是獨一無二的。
《鋼鐵是怎樣煉成的》這部名著早在1942年就由梅益譯成中文。保爾的形象直到今天仍然閃耀著不可泯滅的思想光輝。

E. 關於介紹書的作文怎麼寫

一本好書會帶給我們豐富的知識和無盡的快樂!「書是人類進步的階梯,書是全人類的營養品。」一本好書會帶給我們豐富的知識和無盡的快樂!朋友們你喜歡看書嗎?我想向你推薦你一本書----《愛的教育》。這是 義大利著名 的教育家——亞米契斯的一部代表作《愛的教育》。直到現在,我還清楚的記得這本書的扉頁上的那段話:一本好書,可以改變無數 人的命運 。一滴墨水,可以引發千萬人的思考。就是這句話使我用心讀完了這本書。書中主要寫安利柯成長的故事,作者以一個小學生的口吻敘寫了主人公一年的所歷,所聞,所見,所感,抒發了鄉國之感,師生之誼,親子之愛和人與人之間的互相友愛之情。通過一個個平常又滿蘊人情味的生活條件,把愛和美注入讀者的心田。作者用日記的形式來寫作,但每月又有一篇較長的,結構完整的「每月故事」。這些故事記錄了他在學校,家庭,社會的所見所聞,反映了社會各個階層的狀況,並以高尚的愛心 情感聯系 在一起,組成了一幅幅生動的畫卷,帶給我們愛與美的享受。同時也帶認識了幾個新朋友,「小博士」代洛西,「小英雄」洛貝諦,愛幫助人的卡隆,可憐的奈利,衣著華麗的瓦梯尼……我喜歡這本書,因為這本書沒有任何虛偽的說教,也沒有任何豪言壯語。通過樸素的描寫和精彩的語言,使我知道愛是無私的也是無價的,愛是用任何東西都換不回來的,愛是人世間不可缺少的一部分。愛是人人都需要的!如果你看見這本書你一定要認真的品味品味!要記住那句話:「世界充滿愛」。

F. 荷蘭的資料

荷蘭(荷蘭語:Nederland)位於歐洲大陸,是荷蘭王國的其中一個組成部份。它位於歐洲西北部,瀕臨北海,與德國、比利時接壤。荷蘭國土海拔很低,很多地方地勢接近甚至低於海平面。它以海堤、風車和寬容的社會風氣而聞名。荷蘭首都:阿姆斯特丹。阿姆斯特丹是憲法確定的正式首都,然而,政府、女王的王宮和大多數使館都位於海牙。此外,國際法庭也設在海牙。

正式名稱為 Koninkrijk der Nederlanden(荷蘭語,中文音譯「尼德蘭」),而後來被誤稱 Holland (荷蘭),而實質上荷蘭是荷蘭王國內其中一個地區。尼德蘭的原意為「低窪之國」,故使用普通名詞的復數形式,並且要加冠詞。日耳曼語系直接稱為 the Netherlands(英語),Die Niederlande (德語),而拉丁語系則意譯為 les Pays-bas (法語),los Países Bajos(西班牙語)。

歷史
參見: 荷蘭歷史, 荷蘭王室

在神聖羅馬皇帝卡爾五世的統治下,現在荷蘭和比利時的區域叫作荷蘭七省。16世紀西班牙人曾經統治荷蘭,荷蘭人為了爭取獨立,和西班牙人苦戰了近八十年,最後在1648年獨立,成立七低地(尼德蘭)/七省聯合共和國( Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden/Provinciën),從西班牙獲得獨立之後,荷蘭發展成為17世紀航海和貿易強國。荷蘭在世界各地建立殖民地和貿易據點。這段時期在荷蘭被稱為「黃金年代」。

在1815年被拿破崙統治的法國佔領結束後,荷蘭和現在的比利時、盧森堡組成荷蘭王國 (Het Verenigd Koninkrijk der Nederlanden)。比利時很快在1830年獨立,盧森堡也緊隨其後。19世紀中,荷蘭相對於其鄰國比較落後。

荷蘭在一戰中保持中立。荷蘭在二戰中自1940年5月被德國佔領直至1945年才被解放。戰後,荷蘭經濟再度繁榮發展。荷蘭是比(利時)荷(蘭)盧(森堡)經濟聯盟 (Benelux)、歐洲經濟共同體和北約的成員。

於1954年12月15日,荷蘭通過《荷蘭王國章程》(Het Statuut),使荷蘭的原殖民地和屬地在王國內與荷蘭本土享有同等地位。自此荷蘭王國專指由荷蘭本土及其前殖民地組成部份的王國,而「荷蘭」則專指歐洲大陸荷蘭。現時荷蘭王國包括三個部份,分別是歐洲大陸荷蘭、荷屬安的列斯和阿魯巴。

2006年11月22日,荷蘭舉行議會第二院選舉。在150個議席中,荷蘭基督教民主聯盟贏得41席,荷蘭工黨獲32席,社會黨26席,自由民主人民黨獲得22席。2007年2月22日,新一屆大臣會議宣誓就職,由基督教民主聯盟、工黨和基督教聯盟3黨組成,揚·彼得·巴爾克嫩德擔任首相。

政治
自1581年至1806年,荷蘭是共和國體制。其後的1806年至1815年,荷蘭被法國短暫的統治。從1815年起,荷蘭一直是君主立憲制國家。

自1980年,女王貝婭特麗克絲(比阿特麗克斯)就任國家元首至今。理論上說,女王有權任命政府成員。實際上,通常會按照選舉結果建立聯合政府,再由女王宣布政府首腦的任命。組建政府的過程可能會需要幾個月。

荷蘭議會由下議院和參議院構成。150議員的下議院每隔四年選舉一次。參議院權利較小,參議員則是每隔四年由新當選的省議會議員挑選組成。

政治學家一般把荷蘭認為是協商民主政體的典型樣本。

省份及附屬地
荷蘭分為12個行政區域,稱為省(provincies):

格羅寧根省(Groningen) - 東北部
弗里斯蘭省(Friesland) - 北部
德倫特省(Drenthe) - 東北部,格羅寧根之南
上艾瑟爾省(Overijssel) - 東部,德倫特之南
弗萊福蘭省(Flevoland) - 中部, IJsselmeer
海爾德蘭省(Gelderland) - 東部,上艾瑟爾之南
烏特勒支省(Utrecht) - 中部
北荷蘭省(Noord Holland) - 西北部
南荷蘭省(Zuid Holland) - 中部偏西
澤蘭省(Zeeland) - 西南部
北布拉班特省(Noord Brabant) - 南部
林堡省(Limburg) - 東南部,延伸到比利時。
省下一級設市(gemeenten),共489個。

地理
平坦是荷蘭地形最突出的特點。其國土面積的一半海拔低於1米,很多地方甚至低於海平面。部分地區甚至是由圍海造地形成的,比如弗萊福蘭省省的大部分地區。這些低地都修建了海堤來保護。而荷蘭人世代與海爭地,在荷蘭人眼中最大的敵人是海洋。荷蘭的最高點是位於國家最東南角的Vaalserberg,海拔321米。

萊茵河、瓦爾河(Waal)和默茲河(Meuse River) (Maas)將荷蘭一分為二。

盛行來自亞速爾高壓的西南風,屬溫帶海洋性氣候,冬暖夏涼。

經濟
荷蘭有著繁榮和開放的經濟。自二十世紀八十年代以來,政府逐步減少了對經濟的控制。主要的工業包括食品加工,化工,煉油,電氣和機械製造。

在農業方面,荷蘭的農業實現了高度機械化。從事農業的人口不到總人口的4%,產出卻可供食品加工和大量出口。荷蘭的農業出口額排在美國和法國之後列世界第三位。其中園藝在荷蘭已經專業化,每年有不少的花卉、種子、樹苗及球莖行銷到世界各地。荷蘭的畜牧業也是世界有名的,主要採取圈牧的方式來豢養牲畜,出產大量的乳酪製品,所以純種的乳牛和木屐成了代表荷蘭的傳統標志。

在石油工業方面,荷蘭原本只有煤和鹽兩種礦產,自從二次世界大戰之後,在北海發現石油後,就帶動了整個荷蘭煉油業及石油化學工業的發展,到了1960年代以後又發現了天然氣更把整個荷蘭的石化工業帶入高峰,世界知名的荷蘭皇家殼牌集團就是其中的代表。 作為歐元的發起國,荷蘭自1999年1月1日開始,以歐元替換荷蘭盾,並於2002年1月1日期正式使用歐元硬幣和紙幣。

荷蘭是世界上人口密度最大的國家之一。它的人口密度超過400人/平方公里。

荷蘭語和弗里西語是荷蘭的官方語言。後者僅用於北方的弗里斯蘭省。它與英語很近似。除了這兩種語言之外,北方地區的居民還使用幾種下薩克森的方言。但這些語言並不是官方語言。

荷蘭的主要宗教包括天主教 (18%, 1999年)和新教 (15%). 63%的荷蘭人不參加教會。天主教主要在南部地區,而新教(主要是荷蘭革新教會)則在北方較為普遍。

荷蘭以社會風氣寬容開放著稱。通常,荷蘭的形象會與貿易、鬱金香、風車、木鞋、乳酪和白藍彩釉陶器等等相聯系。近來,荷蘭在對待麻醉劑、性交易、同性婚姻和安樂死等問題上開放的政策引起世人的關注。參見荷蘭的毒品政策.

荷蘭產生過很多著名的畫家。17世紀時,正值荷蘭共和國的鼎盛時期,荷蘭出現了倫勃朗 (Rembrandt van Rijn),Johannes Vermeer, Jan Steen和其他一些畫家. 19世紀和20世紀的畫家包括文森特·梵高(Vincent van Gogh) 和蒙德里安 (Piet Mondriaan)。毛瑞特斯·柯奈利斯·艾雪(Maurits Cornelis Escher) 是一位知名的圖形藝術家.

荷蘭的哲學家包括伊拉斯謨和斯賓諾莎。笛卡兒的主要著作也都完成於此。

在「黃金年代」,荷蘭的文學也曾十分繁榮,產生了Joost van den Vondel和P. C. Hooft 兩位著名作家。二十世紀的主要作家包括Harry Mulisch, Jan Wolkers, Simon Vestdijk, Cees Nooteboom, Gerard Reve 和 Willem Frederik Hermans. 《安妮日記》也是作於荷蘭。

荷蘭是世界上第一個在憲法上允許同性結婚的國家,同時也是第一個讓安樂死成為合法的國家。

G. 黃金羅盤

美國往事 Once Upon a Time in America (1984)

導演: 賽爾喬·萊翁內

編劇: Piero De Bernardi / Leonardo Benvenuti / Franco Arcalli / Enrico Medioli / Franco Ferrini / 賽爾喬·萊翁內

主演: 羅伯特·德尼羅 / 詹姆斯·伍茲 / 詹妮弗·康納利 / 伊麗莎白·麥戈文 / 喬·佩西 / 塔斯黛·韋爾德 / 波特·楊 / 特里特·威廉斯 / 丹尼·愛羅 / 理查德·布賴特

類型: 劇情 / 犯罪

製片國家/地區: 義大利 / 美國

語言: 英語 / 法語 / 義大利語

上映日期: 1984-02-17

片長: 229分鍾 / 139分鍾(美國) / 255分鍾(2012戛納電影節)

又名: 四海兄弟 / 義薄雲天 / C'Era Una Volta In America


H. 80 後小說作品特點

先聲明:這是轉的,希望可以幫到你。
郁秀的《花季·雨季》標志了80後的到來。這是很多人認可的說法。80後的顛峰,當數韓寒和郭敬明。郁秀的《花季·雨季》於當時而言可以算是佳作,供人模仿。影響是中國開始涌現了無數《花季·雨季》忸怩作態的文章,出於藍還勝於藍。這樣的書放到現在,誰都會寫好。最近接觸了一個概念:哈韓星族。我覺得韓國的東西就是坑人,有幾個長相還好的男男女女在那裡糾結不清,無病呻吟,觀者如潮地流淚,盲目地崇拜裡面所謂的明星。還有一大堆進口的書,在外包裝上印著「韓國最新暢銷書」,盡管書是中國人寫的三年前出版的。里邊的故事大多是講一個自以為很笨的女孩和一個很帥以至掉渣的男孩的相愛過程,大多還是男孩去接近女孩。甚至女孩是男孩的姐姐。總之全文完了我還不知道發生了什麼。這就是所謂的暢銷,80後的哈韓。其次是80後許多不怎麼有名的人寫了些不怎麼有名的書,內容從哈韓一族延伸過來,沒有什麼思想價值,估計有些人還不懂小說怎麼回事。當時我奇怪這樣的書為什麼能出版,後來我發現這些人大多不明白牛是怎麼回事,生活在糖窩里。後來我明白了不少,出一本書要二十萬經費,他爹一揮手給了人三十萬,或者直接跟人出版商先上床後說話,不給我出我生下個孩子不信你試試。一本書寫的好不好,在會編一個故事的基礎上,要有文學價值,它包括文化價值,思想價值,語言價值。一本書的看點就在於三個價值,有沒有其中一個或者幾個。捐錢或者賣身出書的人,本身能否講清楚一個故事都是一個問題,加上不知道文化的積累,思想的沉澱,文字的分析,於是一個看點都沒有。就80後實例而言韓寒的書在文化價值的體現方面做的很到位,特別是《三重門》的引經據典,雖然個別地方略顯牽強買弄,但也算是文化沉澱的產物。如舉例的「馬嘶如笑」,引自《廣陽雜記》,這不是賣弄。再如人們看做傳馬千言的《杯水窺人》中,,對「全」字的拆解,也算是一種文化。古已有之的拆字對聯,就是一種文化,悠遠古老的中國文化。《三重門》暢銷的另一個自身原因就是其思想價值。他的思想價值是字里行間的叛逆,以辛辣的語言批判了當代的中國教育。這里的思想價值是指個人對事物自主的看法。文章沒有思想就沒有生命,沒有生命就沒有存在的價值。在小說里,必須得體現一個人對世界的認識。80後小說里引出了一個概念:80後的早熟。意思是80後的人是有思想的。說到底,80後就那麼幾個人有思想,其他人只是盲目隨從罷了。生活的評論未免有點以面概全了。當然,我也未免有點以面概全。至於語言價值首推郭敬明,很多80後老跟在郁秀後面,唱高調:21世紀是什麼什麼的社會,我們要如何如何面對。不知道標新立異,比喻老師就知道蠟燭園丁。郭敬明的文章有種滄桑感,有的時候讓人心碎,痛入骨髓。這就是文字的魅力。80後很多熱門語言功底僅僅在於可以講完一個故事上,故事講得單調的可以。這樣的話不如去學說小品,說相聲的話只怕侮辱了相聲。當然,有些人故事都說不好。80後的弊病就是學張愛玲,出名趁早。可連這個也學不好。這事沒錯,關鍵是寫的書跟放了個響屁沒什麼區別,沒什麼價值,還要向人炫耀,實在令人發指。中國就沒缺過這類人,只不過咱們80後的某些小屁孩表現的明顯些罷了。韓寒說:別以為我跟你們出生的時間接近些我就會幫你們。這樣的弊端發現了就得嚴肅的提出,嚴肅的置疑!80後混進了這種人,實在令人失望。

I. 參加配音大賽,求電影《哈利波特》系列的經典橋段

1.A. 英文原文:

But he undersood at last what Dumbledore had been trying to tell him. It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high. Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.

B.中文翻譯

但他終於明白了鄧布利多要告訴他的意思。那就是,被拽進角斗場去面對一場殊死搏鬥和自己昂首走進去是不同的。也許,有人會說這二者之間並無多少不同,但鄧布利多知道—我也知道,哈利帶著一陣強烈的自豪感想到,我父母也知道—這就是世界上全部的不同。

C.點評

這一段選自第23章,《Horcruxes魂器》。在這一章里,通過斯拉格霍恩的記憶,哈利與鄧布利多證實了伏地魔製造了七個魂器。而在鄧布利多的循循善誘下,哈利終於明白,他必須靠自己的力量拯救巫師界,但不是因為預言,而是因為自己。
A. 英文原文:

Ginny looked away from him, over the lake.

'I never really give up on you,' she said. 'Not really. I always hoped...Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself. '

B.中文翻譯

金妮扭過臉去望著湖面。

「其實我一直沒有放棄你」她說,「沒有真的放棄,我一直在希望著……赫敏告訴我投入生活,試著與別人相處,在你周圍放鬆一些,因為以前只要你在屋裡,我就連話也說不出來,記得嗎?她認為你或許會更多地注意到我,如果我擁有更多——自我。」

C.點評

這一段選自第30章,《The White Tomb白色墳墓》。鄧布利多的葬禮後,哈利終於對金妮說出了他一定要說的話:為了金妮的安危,不得不和她分開。堅強的金妮沒有哭,她從心底里知道他就是這樣的一個人: 不去尋找伏地魔,哈利是不會甘心的。這是他們對話的一部分,也是一點金妮,或是說赫敏,對愛情的一點看法。

3.A. 英文原文:

His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretch-ing ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.

B.中文翻譯

他的手不由自主地握緊了那個假魂器,盡管種種的一切,盡管等待他的是一條漆黑而曲折的道路,盡管他知道最後——不管是一個月、一年、或十年之後——他肯定要跟伏地魔面對面地較量,可是想到他依然可以和羅恩、赫敏一起享受最後一個黃金般的平靜日子,他就感到心情無比地愉快。

C.點評

這一段是本書的結尾,也是選自第30章,《The White Tomb白色墳墓》。羅恩與赫敏,哈利多麼忠實的好朋友。No matter what the difficulty, they have always been there for him.

4. 註:同學們宜觀摩句中片語動詞(phrasal verbs)stand up to與end up的用法,翻詞典查其他釋義,然後造兩三個句子,掌握一詞多義(polysemous)的用法。

Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母與他交鋒,但他一決定下殺手,誰都活不下來。)

Nobody, not one, except you.(無人倖免,除了你。)

哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾經企圖殺我?)

海格:Yes
5.哈利波特4:

(哈利與赫敏將小天狼星救出監獄後)
Sirius: I』ll be forever grateful for this.
小天狼星:我會為此永遠心存感激的。
Harry…to both of you…I want to go with you.
哈利:……對你們兩個……,我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you』re meant to be here.
小天狼星:也許將來某一天會的。未來的一段日子裡,我的生命會變得不可預知。還有,你應該留在這里。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是無辜的。
Sirius: And you know it. That』s enough. That』ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道這一點,這就足夠了。我已經很滿足了。——我像你肯定都聽膩了這句話,可我還是要說,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我媽媽的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:這太殘酷了:我與詹姆斯和莉莉一起度過了那麼長的時間,與你在一起的時間卻這么少。但要記住:愛我們的人永遠和我們在一起。你永遠都可以,在這里(把手放在哈利的心上),找到他們。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(對赫敏說)你真是你這個年齡段里最聰明的巫師。
6.哈利波特5:

Albus Dumbledore: Minister, the evidence of the Dark Lord's return is incontrovertible.
Cornelius Fudge: He's not back!
阿不思·鄧布利多:部長,伏地魔已經回來了,這是無可爭議的事實。
康奈利·福吉:他沒有回來!
Sirius Black: Fourteen years ago Voldemort had huge numbers at his command.
小天狼星布萊克:14年前,伏地魔有著一大批追隨者。
Harry Potter: If Voldemort's building up an army, then I want to fight.
哈利·波特:如果伏地魔正在建立一隻軍隊,那麼我也想參加戰斗。
Severus Snape: You won't last two seconds if he invades your mind.
Harry Potter: I'm not weak!
Severus Snape: Then prove it!
西弗勒斯·斯內普:如果他想侵入你的大腦,你連兩秒鍾都挺不住。
哈利·波特:我沒你說的那麼軟弱!
西弗勒斯·斯內普:那就證明它!
Lord Voldemort: Harry Potter... You will lose... everything.
伏地魔:哈利·波特……你會失去……一切。
Hermione Granger: It's exciting, isn't it, breaking the rules?
Ron Weasley: Who are you and what have you done with Hermione Granger?
赫敏·格蘭傑:破壞規矩很好玩,不是嗎?
羅恩·韋斯萊:你是誰?你對赫敏·格蘭傑做了什麼?
Dolores Umbridge: Things at Hogwarts are far worse than I feared!
多洛雷斯·烏姆里奇:霍格沃茨發生的事情比我想像得更加糟糕!
Albus Dumbledore: Don't fight him Harry, you can't win!
阿不思·鄧布利多:不要和他打,哈利,你贏不了他!
Rubeus Hagrid: It's changing out there. There's a storm coming, Harry, just like the last time.
魯伯·海格:哈利,這里正在發生變化,一場暴風雨即將來臨,就像上次一樣。
Cornelius Fudge: Dolores Umbridge has replaced Albus Dumbledore as Head of Hogwarts.
康奈利·福吉:多洛雷斯·烏姆里奇取代阿不思·鄧布利多成為霍格沃茨的校長。
Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?
羅恩·韋斯萊:我們是在組建一支巫師軍嗎?
Dolores Umbridge: I WILL have order!
多洛雷斯·烏姆里奇:我會帶給你們秩序!
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. This is a lie.
Harry Potter: It's not a lie! I saw him!
多洛雷斯·烏姆里奇:有人告訴你某個黑巫師回來了,但那是謊言。
哈利·波特:不是謊言,我看到他了!
Cornelius Fudge: The Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
康奈利·福吉:魔法部很高興地宣布,多洛雷斯·簡·烏姆里奇將出任高級調查官,挽救霍格沃茨正在下降的整體水準。
Hermione Granger: We've got to be able to defend ourselves, and if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will.
赫敏·格蘭傑:我們必須得做到能自己保護自己,如果烏姆里奇拒絕教我們,我們需要一個願意的人。
Harry Potter: Every great wizard in history has started out as nothing more then what we are *now*. If they can do it, why not us?
哈利·波特:歷史上每一個偉大的巫師最初的時候都是默默無聞的小人物,就與我們現在一樣,如果他們能做到,為什麼我們不能?
Severus Snape: Discipline your mind!
西弗勒斯·斯內普:管好你的大腦!
Hermione Granger: We're in this together.
赫敏·格蘭傑:我們要待在一起。
Cho Chang: You're a really good teacher, Harry.
張秋:哈利,你真是一個好老師。
Rubeus Hagrid: The Ministry's gonna have a full uprising on their hands.
魯伯·海格:魔法部正在策劃一場暴動。
Dolores Umbridge: [standing with her inquisitorial squad holding cho chang hostage] Get them!
多洛雷斯·烏姆里奇(把張秋抓起來當人質):抓住他們!
1.A. 英文原文:

But he undersood at last what Dumbledore had been trying to tell him. It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high. Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.

B.中文翻譯

但他終於明白了鄧布利多要告訴他的意思。那就是,被拽進角斗場去面對一場殊死搏鬥和自己昂首走進去是不同的。也許,有人會說這二者之間並無多少不同,但鄧布利多知道—我也知道,哈利帶著一陣強烈的自豪感想到,我父母也知道—這就是世界上全部的不同。

C.點評

這一段選自第23章,《Horcruxes魂器》。在這一章里,通過斯拉格霍恩的記憶,哈利與鄧布利多證實了伏地魔製造了七個魂器。而在鄧布利多的循循善誘下,哈利終於明白,他必須靠自己的力量拯救巫師界,但不是因為預言,而是因為自己。
A. 英文原文:

Ginny looked away from him, over the lake.

'I never really give up on you,' she said. 'Not really. I always hoped...Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself. '

B.中文翻譯

金妮扭過臉去望著湖面。

「其實我一直沒有放棄你」她說,「沒有真的放棄,我一直在希望著……赫敏告訴我投入生活,試著與別人相處,在你周圍放鬆一些,因為以前只要你在屋裡,我就連話也說不出來,記得嗎?她認為你或許會更多地注意到我,如果我擁有更多——自我。」

C.點評

這一段選自第30章,《The White Tomb白色墳墓》。鄧布利多的葬禮後,哈利終於對金妮說出了他一定要說的話:為了金妮的安危,不得不和她分開。堅強的金妮沒有哭,她從心底里知道他就是這樣的一個人: 不去尋找伏地魔,哈利是不會甘心的。這是他們對話的一部分,也是一點金妮,或是說赫敏,對愛情的一點看法。

3.A. 英文原文:

His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretch-ing ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.

B.中文翻譯

他的手不由自主地握緊了那個假魂器,盡管種種的一切,盡管等待他的是一條漆黑而曲折的道路,盡管他知道最後——不管是一個月、一年、或十年之後——他肯定要跟伏地魔面對面地較量,可是想到他依然可以和羅恩、赫敏一起享受最後一個黃金般的平靜日子,他就感到心情無比地愉快。

C.點評

這一段是本書的結尾,也是選自第30章,《The White Tomb白色墳墓》。羅恩與赫敏,哈利多麼忠實的好朋友。No matter what the difficulty, they have always been there for him.

4. 註:同學們宜觀摩句中片語動詞(phrasal verbs)stand up to與end up的用法,翻詞典查其他釋義,然後造兩三個句子,掌握一詞多義(polysemous)的用法。

Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母與他交鋒,但他一決定下殺手,誰都活不下來。)

Nobody, not one, except you.(無人倖免,除了你。)

哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾經企圖殺我?)

海格:Yes
5.哈利波特4:

(哈利與赫敏將小天狼星救出監獄後)
Sirius: I』ll be forever grateful for this.
小天狼星:我會為此永遠心存感激的。
Harry…to both of you…I want to go with you.
哈利:……對你們兩個……,我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you』re meant to be here.
小天狼星:也許將來某一天會的。未來的一段日子裡,我的生命會變得不可預知。還有,你應該留在這里。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是無辜的。
Sirius: And you know it. That』s enough. That』ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道這一點,這就足夠了。我已經很滿足了。——我像你肯定都聽膩了這句話,可我還是要說,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我媽媽的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:這太殘酷了:我與詹姆斯和莉莉一起度過了那麼長的時間,與你在一起的時間卻這么少。但要記住:愛我們的人永遠和我們在一起。你永遠都可以,在這里(把手放在哈利的心上),找到他們。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(對赫敏說)你真是你這個年齡段里最聰明的巫師。
6.哈利波特5:

Albus Dumbledore: Minister, the evidence of the Dark Lord's return is incontrovertible.
Cornelius Fudge: He's not back!
阿不思·鄧布利多:部長,伏地魔已經回來了,這是無可爭議的事實。
康奈利·福吉:他沒有回來!
Sirius Black: Fourteen years ago Voldemort had huge numbers at his command.
小天狼星布萊克:14年前,伏地魔有著一大批追隨者。
Harry Potter: If Voldemort's building up an army, then I want to fight.
哈利·波特:如果伏地魔正在建立一隻軍隊,那麼我也想參加戰斗。
Severus Snape: You won't last two seconds if he invades your mind.
Harry Potter: I'm not weak!
Severus Snape: Then prove it!
西弗勒斯·斯內普:如果他想侵入你的大腦,你連兩秒鍾都挺不住。
哈利·波特:我沒你說的那麼軟弱!
西弗勒斯·斯內普:那就證明它!
Lord Voldemort: Harry Potter... You will lose... everything.
伏地魔:哈利·波特……你會失去……一切。
Hermione Granger: It's exciting, isn't it, breaking the rules?
Ron Weasley: Who are you and what have you done with Hermione Granger?
赫敏·格蘭傑:破壞規矩很好玩,不是嗎?
羅恩·韋斯萊:你是誰?你對赫敏·格蘭傑做了什麼?
Dolores Umbridge: Things at Hogwarts are far worse than I feared!
多洛雷斯·烏姆里奇:霍格沃茨發生的事情比我想像得更加糟糕!
Albus Dumbledore: Don't fight him Harry, you can't win!
阿不思·鄧布利多:不要和他打,哈利,你贏不了他!
Rubeus Hagrid: It's changing out there. There's a storm coming, Harry, just like the last time.
魯伯·海格:哈利,這里正在發生變化,一場暴風雨即將來臨,就像上次一樣。
Cornelius Fudge: Dolores Umbridge has replaced Albus Dumbledore as Head of Hogwarts.
康奈利·福吉:多洛雷斯·烏姆里奇取代阿不思·鄧布利多成為霍格沃茨的校長。
Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?
羅恩·韋斯萊:我們是在組建一支巫師軍嗎?
Dolores Umbridge: I WILL have order!
多洛雷斯·烏姆里奇:我會帶給你們秩序!
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. This is a lie.
Harry Potter: It's not a lie! I saw him!
多洛雷斯·烏姆里奇:有人告訴你某個黑巫師回來了,但那是謊言。
哈利·波特:不是謊言,我看到他了!
Cornelius Fudge: The Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
康奈利·福吉:魔法部很高興地宣布,多洛雷斯·簡·烏姆里奇將出任高級調查官,挽救霍格沃茨正在下降的整體水準。
Hermione Granger: We've got to be able to defend ourselves, and if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will.
赫敏·格蘭傑:我們必須得做到能自己保護自己,如果烏姆里奇拒絕教我們,我們需要一個願意的人。
Harry Potter: Every great wizard in history has started out as nothing more then what we are *now*. If they can do it, why not us?
哈利·波特:歷史上每一個偉大的巫師最初的時候都是默默無聞的小人物,就與我們現在一樣,如果他們能做到,為什麼我們不能?
Severus Snape: Discipline your mind!
西弗勒斯·斯內普:管好你的大腦!
Hermione Granger: We're in this together.
赫敏·格蘭傑:我們要待在一起。
Cho Chang: You're a really good teacher, Harry.
張秋:哈利,你真是一個好老師。
Rubeus Hagrid: The Ministry's gonna have a full uprising on their hands.
魯伯·海格:魔法部正在策劃一場暴動。
Dolores Umbridge: [standing with her inquisitorial squad holding cho chang hostage] Get them!
多洛雷斯·烏姆里奇(把張秋抓起來當人質):抓住他們!

J. 哈利波特中的相關名詞

Accio飛來咒:拉丁文的「召見」。
Albus阿不思:拉丁文中意思是「白」、「純凈」。
Animagus阿尼馬格斯:拉丁文Magus「巫師」加上animal(動物),就變成了阿尼馬格斯!
Auror傲羅:拉丁文aurora是「光」,對一種對抗惡勢力的職業來說很貼切啊!
Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart發音一樣),是愛爾蘭文中的「威脅」。★美國、蘇格蘭和德國的傳說都有類似的怪物:Bogey和Bogeyman(美國)、Bogle(蘇格蘭)、Boggelmann(德國)。
Cedric Diggory塞得里克?迪戈里:不知道大家知不知道,羅琳很喜歡一系列的書叫《納尼亞魔法王國》(The Chronicles of Narnia,C. S. Lewis著。沒有中文版!)其中一個男孩叫做Digory Kirke,重點是,這個男孩的名字可以縮寫成D. Kirke,使用迴文構詞之後變成"Kedric",和Cedric很相似(C有的時候發K的音喔~)!
Charlie查理:這個名字是Charles的昵稱,意思為「強壯的」、「高貴心靈的」、「男性的」。
Chimaera客邁拉獸:《怪獸及其產地》中有介紹「人們所知僅有一例,說有一個巫師曾經成功地屠殺過一頭客邁拉,那個不幸的巫師隨後就因用力過度,筋疲力盡,從他胯下的那匹飛馬身上墜落塵埃,一命嗚呼。」其實這應該是羅琳小小地改編過的事情。本來是一個叫Bellerophon的英雄殺死了客邁拉獸,他因為太狂妄,想騎飛馬登上神居住的奧林帕司山,遭到宙斯的懲罰,被飛馬丟下去,終身殘廢。Chimaera有「人類改造自然之物而成的東西」的意思。
Cliodna克麗奧娜:在《魔法石》P.62中搔鼻頭的女巫。在愛爾蘭神話中,她是掌管美的女神,也掌管來生,又同時是海神。
Colin柯林:意思是「小孩」、「嬰兒」。
Conjunctivitus Curse眼疾咒:Conjunctivitus來自拉丁文的coniugo「綁在一起」。醫學名詞conjunctivitis就是結膜炎。
Cornelius康奈利(福吉):參見「魯休思」這個名字。
Crucio鑽心剜骨:拉丁文的意思是「凌虐、折磨」。

Deletrius消隱無蹤:來自拉丁文的deleo,指的是「清除」。
Densaugeo門牙賽大棒:拉丁文denso是「牙齒」,augeo是「生長」。
Diagon Alley對角巷:念快一些會變成diagonally,「斜對地」。
Diffendo四分五裂:來自diffindo,拉丁文的「折斷」。
Dissendium左右分離:來自拉丁文dissiedo,「分成兩半」。
Doreen多琳(費格太太的中間名):Doreen的意思是「神的贈禮」。
Draco德拉科:★天龍座,在較暖的月份中能在北半球的天空中找到。迦勒底人、希臘人和羅馬人都認為這是一個龍的星座,印度神話說這個生物是一隻短吻鱷魚,波斯人認為是只吃人的蛇。★拉丁文的Draco意思是「龍」。★古希臘時候,有個殘酷的雅典立法者Draco。
Expecto Patronum呼神護衛:拉丁文的expecto是「趕出去」,patronu*是「守護者」。
**pelliarmu*除你武器:來自拉丁文**pello「驅除」以及arma「武器」。
Fudge福吉:"Fudge",除了是一種好吃的甜點之外,還有一個意思是「胡說八道」、「捏造」。在比較粗俗一點的言語中,指的是「在不徹底但還可以接受的程度下完成」。這跟福吉的性格很像嘛……
Figg費格(費格太太):相似字fig的意思是「微不足道的事」(同時也是無花果),"fig leaf"(無花果葉)有另一個意思是「隱蔽或偽裝的事情」,費太太一直隱瞞哈利她是爆竹的事情。
Grimmauld Place格里莫廣場:就像Diagon Alley(對角巷)和Knockturn Alley(翻倒巷)一樣,把Grimmauld Place念快一點就會變成"grim old place",「狗靈老地」,跟小天狼星有點關連(哈利誤以為小天狼星是狗靈)。
Gryffindor格蘭芬多:法文是「金色的葛來芬」(這個or是法文的「黃金」)。獅身鷹首獸griffin是一種半獅半鷹的動物,原產於印度。負責守護黃金。

Hedwig海德薇:13和14世紀時德國的一個聖人。意思是「戰役中的庇護」,St. Hedwig有七個小孩,而且結過好幾次婚。她照顧生病的人,扶持窮苦的人。甚至有一間學校以她為名呢!這個學校專門教育被遺棄的小孩或孤兒。你看到相關性了嗎?Hedwig照顧孤兒,哈利是孤兒~
Hermione赫敏:★意思是「石頭」、「出身高貴」或「雄辯」。★Hermes這個名字的女性型式。★希臘神話中,Hermione是特洛伊的Helen和斯巴達的Menelaus王的女兒。Hermione常被神話說到她的高智能,以及被世人討厭(因為太聰明,太高傲)的事情。★Hermione也是莎士比亞著作《冬天的故事》(A Tale of Winter)中的一個人物。這個人物變成了一座雕像,和《密室》的情節一樣!
Hippogriff鷹馬:鷹馬是由griffin(獅身鷹首獸,見Gryffindor格蘭芬多)和希臘文的hippo「馬」組成。
Impedimenta障礙重重:來自拉丁文impedimetntum「阻礙」。英文impedimenta的意思是「累贅」。
Imperio魂魄出竅:拉丁文「發號施令」。
Jigger吉格爾(雅森尼.吉格爾):《魔法葯劑與葯水》的作者,這是一種液體的單位,比盎司大一點。

Norris洛麗絲太太:JK羅琳最喜歡的作者Jane Austen(《傲慢與偏見》作者)筆下的一個角色。
Nox諾克斯:★拉丁文的「黑暗」。★Nox是羅馬神話的夜之女神。這也就是為什幺諾克斯是熒光閃爍的相反咒語啰!
Obliviate一忘皆空:來自oblivio,拉丁文的「善忘」、「恍惚」。
Occlumency大腦封閉術:occlude是「封閉」,mens在拉丁文中是「心靈」的意思。
Olympe奧里姆(馬克西姆夫人):olympe指的是Olympus山上的一批巨人。
Parvati帕瓦蒂:印度的一個女神,是恆河女神Padma的姊妹。嫁給印度司破壞及拯救的神Siva。
Patil巴提:相似的Patel是常見的印度姓氏。
Peeves皮皮鬼:peeve意思是「小惡魔」或是「使你生氣」。
Prior Incantatem閃回前咒:prior意思為「先前的」,incantatem是拉丁文的「咒語」。很合理吧!
Quibbler唱唱反調:quibble的意思就是「謬論」、「模稜兩可的話」,而quibbler當然就是說謬論、模稜兩可的話的人啰!
Quietus噓噓靜:quietus在拉丁文中是「安靜」。
Quirrel奇洛:跟squirrel(松鼠)很像,你不覺得奇洛的口吃、動作都很像一隻小松鼠嗎?

Recio速速縮小:(出現在《火焰杯》P.129,一個比較冷門的咒語)rece就是英文「縮小」。
Regulus雷古勒斯(小天狼星的弟弟):Regulus是獅子座的第一星,也就是獅子座的alpha(希臘文的第一個字母)星,Regulus念起來就像alpha!又一個以星星命名的人物,羅琳這幺做是不是有特殊意義呢?
Remus萊姆斯:Romulus(羅馬的創立人)的兄弟,他們兩個被一隻母狼養大。Remus被Romulus殺死(兄弟鬩牆!)。
Reparo修復如初:源自拉丁文reparare,「修理」。
Rictusempra咧嘴呼啦啦:來自拉丁rictus,「咧著嘴笑」。
Riddikulus滑稽滑稽:ridiculous意思就是英文的「荒唐」。
Ronan羅南(馬人):一位愛爾蘭聖人,剛好這只人馬的毛是紅色的(愛爾蘭的人頭發通常是紅的)!
Rubeus Hagrid魯伯?海格:★如果你是一個古英語中的hagrid,意思就是你有一個糟糕的夜晚。★Hagrid Rubeus是希臘的珠寶之神,是Olympus山(眾神的住所)的看守人,工作和海格很像喔!

Salazar薩拉查(薩拉查?史萊特林):羅琳在葡萄牙住過,所以我想這可能有關連。一位公元1932至1968在位的葡萄牙獨裁者Antonio de Olveira Salazar以嚴峻的政令出名。
Scamander斯卡曼(紐特?斯卡曼,《怪獸及其產地》作者):★這個字聽起來像salamander(火蜥蜴,《怪獸及其產地》中有)。★Scamander是一條河的名字,在古希臘的Homer(荷馬)史詩The Iliad中有提及,這條河和Achilles交戰,最後被火制伏。The Iliad主要內容是歌詠Troy(特洛伊)戰爭。
Serpensortia蛇蛇攻:serpent是「蛇」,而sortia類似於sortie「突擊」。
Severus西弗勒斯: "Sever"是「切斷」之意。"Severe"也有「嚴厲的」之意。在古代歷史上,盧修斯?塞普蒂繆斯?西弗勒斯在混亂的康莫得斯帝國之後保持了羅馬帝國的穩定,內戰在人們對康莫得斯的謀殺罪的覺醒之中爆發了。
Sibyll西比爾(西比爾?特里勞妮):Sibyll這個名字來自於希臘神話中一群著名的先知,Sibyls,她們常能預知未來,侭管根本沒有人去問。
Sirius小天狼星:源自希臘文seirios「燃燒」,我們能看到的星星中,天狼星最亮(也可稱做「狗星」)。這顆星是埃及的Isis女神的象徵,埃及的宗教、信仰都以它為中心,相當重要。
Skeeter斯基特(麗塔?斯基特):好名字,Skeeter是蚊子的俗稱,大家都清楚的知道,也一定親身體驗過,世界上最煩人的生命體就是蚊子。
Snape斯內普:一個英國小鎮的名字。
Sonorus聲音洪亮:這是拉丁文的「大聲」。
Spore斯波爾(菲利達.斯波爾,《千種神奇葯草與蕈類》作者):spore就是植物的孢子。
Sprout斯普勞特(斯普勞特教授):太明顯了,草葯學教授教學生會sprout「發芽」的植物!
Stupefy咄咄失:英文的「使昏昏沉沉」、「使麻木」,所以咄咄失是昏擊咒。
Umbridge烏姆里奇:這個字念起來像umbrage「陰影」、「憤怒」,這樣解釋吧,烏姆里奇常常生氣,為霍格沃茨帶來黑暗的陰影~
Veela媚娃:起源於中歐的傳說,為風的精靈,原本是女人,因為死後魂魄沒有離開人世而變成媚娃。
Veritaserum吐真劑:★拉丁文Veritas是「真理」,serum在英文中是「葯劑」。★另一種可能,法文的serum de verite,指一種強迫別人說出實話的魔葯。
Voldemort伏地魔:★中世紀有一個邪惡的巫師叫做Voldermortist,意思為「邪神」、「黑魔王」。傳說中Voldermortist在亞瑟王(King Arthur)統治時期前有試著要殺死梅林(Merlin)一次,他對好人施咒,找壞人當他的手下。結果Merlin只用一個簡單的麻痹咒語就解決了,最後Voldermortist被拿去喂一隻多頭的野獸。★法文中Vol de mort意思是「逃過死亡」,就如那個人想要永生一樣。★mort是一種「通知獵物已死的號角聲」。★作家Edgar Allan Poe筆下有一個角色叫做M. Valdemar,他在催眠狀態下被殺死,後來復活。
Weasley韋斯萊:非常有趣。亞瑟是Ron Weasley(羅恩?韋斯萊)王的顧問,Ron Weasley在另一個語言中叫做Running Weasel(奔跑的黃鼠狼……)。Running Weasley是第六帝國時期的一個軍閥,策略家,從來沒輸過一盤棋!!(跟羅恩一模一樣呢!)很不幸的,他的士兵只因為好玩,把一隻老鼠染成黃色的時候(不會是斑斑吧?羅恩一年級就在火車上想把斑斑變黃!),不小心打翻了一盞油燈,導致Running Weasel宮殿的燒毀還有他本人的死亡。
Wingardium Leviosa羽加迪姆-勒維奧薩:wing就是「翅膀」,levis是拉丁文的「輕盈」。

Voldemort伏地魔:★中世紀有一個邪惡的巫師叫做Voldermortist,意思為「邪神」、「黑魔王」。傳說中Voldermortist在亞瑟王(King Arthur)統治時期前有試著要殺死梅林(Merlin)一次,他對好人施咒,找壞人當他的手下。結果Merlin只用一個簡單的麻痹咒語就解決了,最後Voldermortist被拿去喂一隻多頭的野獸。★法文中Vol de mort意思是「逃過死亡」,就如那個人想要永生一樣。★mort是一種「通知獵物已死的號角聲」。★作家Edgar Allan Poe筆下有一個角色叫做M. Valdemar,他在催眠狀態下被殺死,後來復活。
看這一段裡面有梅林,有「法文中Vol de mort意思是「逃過死亡」,就如那個人想要永生一樣。」——————說他蠻象的嘛!!!
還有「最後Voldermortist被拿去喂一隻多頭的野獸。」——————伏地魔

Regulus雷古勒斯(小天狼星的弟弟):Regulus是獅子座的第一星,也就是獅子座的alpha(希臘文的第一個字母)星,Regulus念起來就像alpha!又一個以星星命名的人物,羅琳這幺做是不是有特殊意義呢?這個人身上一定有秘密,羅林別有用心噢!

Remus萊姆斯:Romulus(羅馬的創立人)的兄弟,他們兩個被一隻母狼養大。Remus被Romulus殺死(兄弟鬩牆!)。
不愧是狼人!

Salazar薩拉查(薩拉查.斯萊特林):羅琳在葡萄牙住過,所以我想這可能有關連。一位公元1932至1968在位的葡萄牙獨裁者

Hermione赫敏:★意思是「石頭」、「出身高貴」或「雄辯」。★Hermes這個名字的女性型式。★希臘神話中,Hermione是特洛伊的Helen和斯巴達的Menelaus王的女兒。Hermione常被神話說到她的高智能,以及被世人討厭(因為太聰明,太高傲)的事情。★Hermione也是莎士比亞著作《冬天的故事》(A Tale of Winter)中的一個人物。這個人物變成了一座雕像,和《密室》的情節一樣!

1.弗雷德和喬治生於4月1日(愚人節)。

2.金妮的first name 是Ginevra 。她韋斯萊家裡幾代以來第一個女孩。

3.亞瑟·韋斯萊有兩個兄弟。

4.莫莉·韋斯萊的本來的姓是 Prewett。

5.Crookshanks 是半血的貓狸子。

6.韋斯萊家的臭名昭著的堂兄弟在斯萊特林學院,書中並沒有提到他。

7.迪安·托馬斯的父親因不願加入食死徒而被殺死 並不是他和他母親現在所想的那樣。

8.海格以前在格蘭芬多,不是赫奇帕奇。

9.霍格沃茨有一千個學生(好像並不對,不過這是羅阿姨說的,她是老大)。

10.赫敏生於9月19日,羅恩生於3月1日。

11.詹姆·波特繼承了很多遺產 所以不需要一個有很好報酬的工作。

12.詹姆·波特從他父親那裡繼承了隱身衣。

13.巫師和女巫的壽命要比麻瓜長。

14.古靈閣的妖精讓得到的麻瓜貨幣重新回到流通領域。

15.1加隆大概兌換5磅。

16.鄧不利多有150歲,麥格70歲,斯內普35或36歲。

17.霍格沃茨的校訓是:永遠都別去招惹一條睡覺的龍。

18.如果把厄利斯魔鏡放在一面鏡子前面它上面的將有「我所展示的不是你的外表而是你內心的願望」。

19.快樂的人死後不會變成鬼魂,也就是說變成鬼魂的人都是不快樂的人(淘金娘經常哭,尼克的頭沒有 完全掉,血人巴羅很孤獨)。

20.除了費爾奇、海格和鄧不利多,其他教師員工在聖誕假期的時候都不留在學校。

21 一部分霍格沃茨的教師有配偶,但這是保密的,原因將在以後得知。

22 達利為了去掉海格留在他身上的尾巴去了一家私人醫院,並且說那是一個失控了的疣。

23 龍不可能被馴養,不管海格用什麼辦法。

24 阿茲卡班位於北海更北邊的一個很冷的海域。

25 在不用魔杖的情況下可以完成一些簡單的魔法,但復雜的魔法必需藉助魔杖。

26 非麻瓜的孩子的生日都記載在一本書里,當他們到11歲時,麥格教授會用貓頭鷹給他們送信通知他們 入學。

閱讀全文

與黃金奈利相關的資料

熱點內容
外匯買3手怎麼買 瀏覽:264
穩定增長股票 瀏覽:145
融資租賃香港上市 瀏覽:153
和信理財是非法集資嗎 瀏覽:631
平安銀行貸款協議 瀏覽:273
外匯win系統 瀏覽:161
基金交易賬號身份證升為 瀏覽:791
瑞華投資理財 瀏覽:896
投資公司怎樣發展客戶 瀏覽:814
股票跟基金掛鉤的都有哪些 瀏覽:718
主要外匯交易商 瀏覽:347
三年前信用卡連續逾期還能貸款嗎 瀏覽:674
熱卷主力期貨吧 瀏覽:154
新手投資理財活動 瀏覽:234
cj期貨 瀏覽:809
融資合同公證 瀏覽:342
薩斯喀徹溫省鉀礦吸引大量投資 瀏覽:550
融資租賃irr計算器 瀏覽:526
什麼人不適合期貨 瀏覽:329
日照1124豆伯價格 瀏覽:160